Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 52

दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra

तस्मात्तमनुगृह्णाति भूधरेश्वरमीश्वरी । स्वेच्छया पितरं चक्रे स्वात्मनो योगमायया

tasmāttamanugṛhṇāti bhūdhareśvaramīśvarī | svecchayā pitaraṃ cakre svātmano yogamāyayā

C’est pourquoi la Déesse (Īśvarī) accorda sa grâce à Bhūdhareśvara ; et, de son plein vouloir—par la Yogamāyā qui est son propre Soi—elle le fit devenir son père.

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; अपादानार्थे (ablative)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
anugṛhṇātifavors/blesses
anugṛhṇāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + grah (ग्रह् धातु)
Formलट् (वर्तमान); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhūdhara-īśvaramthe lord of the mountain
bhūdhara-īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūdhara (भूधर) + īśvara (ईश्वर)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी: भूधरस्य ईश्वरः); पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
īśvarīthe Goddess
īśvarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvarī (ईश्वरी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
sva-icchayāby her own will
sva-icchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + icchā (इच्छा)
Formतत्पुरुष समास (कर्मधारयवत्: स्वा इच्छा); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु-भावे
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
cakremade/caused
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
sva-ātmanaḥof herself/of her own self
sva-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + ātman (आत्मन्)
Formतत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
yoga-māyayāby (her) yogic illusion/power
yoga-māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga (योग) + māyā (माया)
Formतत्पुरुष समास; स्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; करण (instrument)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: Devī, as Īśvarī, grants favor to Bhūdhareśvara (Himavān) and, by her own Yogamāyā, arranges the familial relation—becoming born as his daughter (Pārvatī) to fulfill the divine līlā culminating in union with Śiva.

Significance: Highlights Devī’s sovereignty: grace is not compelled by ritual but flows from svātantrya (free will) and Yogamāyā; sanctifies Himālaya as Devī’s natal realm.

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights anugraha (divine grace) as the decisive spiritual principle: the Goddess, through her sovereign will and Yogamāyā, arranges even worldly relationships to serve a higher dharmic and liberating purpose under the Lord’s cosmic order.

It supports Saguna devotion by showing that the Supreme operates through personal forms and powers—Shiva with Śakti—where Yogamāyā enables the manifest world; worship of the Liṅga honors that same transcendent Reality present within manifestation.

A practical takeaway is to seek anugraha through japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion, contemplating Yogamāyā as Śakti and surrendering personal will to the divine will (īśvara-icchā).