दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra
उपर्यमृतभांडस्य मंडलं शशिनो यथा । अथ चाग्रे समासीना सुस्मितास्या शुभावती
uparyamṛtabhāṃḍasya maṃḍalaṃ śaśino yathā | atha cāgre samāsīnā susmitāsyā śubhāvatī
Tel le disque de la lune apparaissant au-dessus d’un vase d’amṛta, elle s’assit alors devant—de bon augure, le visage lumineux d’un doux sourire.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse uses an auspicious simile—moon over nectar—to convey sattvic beauty and благоприятность (śubhatva), indicating a presence that supports devotion and elevates the mind toward Pati (Śiva) through serenity and grace.
By describing a radiant, auspicious form with gentle smile, the text emphasizes how Saguna (with attributes) manifestations and sacred presences steady the devotee’s attention, preparing the heart for reverent contemplation of Śiva, including Liṅga-worship.
A practical takeaway is dhyāna on auspicious radiance (śubha-tejas) with a calm, smiling countenance—paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to stabilize the mind in devotion.