Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 34

अर्धनारीश्वरप्रादुर्भावः

Manifestation of Ardhanārīśvara and the Impulse for Procreative Creation

य इदं कीर्तयेद्भक्त्या यस्य कस्यापि शिक्षया । स तत्फलमवाप्नोति शिवयोः प्रीतिकारणात्

ya idaṃ kīrtayedbhaktyā yasya kasyāpi śikṣayā | sa tatphalamavāpnoti śivayoḥ prītikāraṇāt

Quiconque récite ceci avec dévotion—fût-ce appris par l’enseignement de n’importe qui—obtient ce même fruit, car cela devient cause de joie pour Śiva et Śakti (le Couple divin).

yaḥwho (he)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
kīrtayetshould recite/praise
kīrtayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkīrt (कीर्त् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्; optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
yasyaof whom
yasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; relative pronoun
kasyaof anyone
kasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; interrogative/indefinite in context
apieven; also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; sambhāvanā/avadhāraṇa-nipāta (particle: even/also)
śikṣayāby instruction; through teaching
śikṣayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśikṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; here: upadeśa/anuśāsana sense (instruction)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun
tat-phalamthat result
tat-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: tasya phalam (its fruit/result)
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava + āp (आप् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्; present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
śivayoḥof Śiva and (his) consort
śivayoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Dvivacana
prīti-kāraṇātbecause it causes (their) pleasure
prīti-kāraṇāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; tatpuruṣa: prīteḥ kāraṇam (cause of pleasure)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Ardhanārīśvara

Significance: Phalaśruti principle: devotional recitation pleases Śiva-Śakti and yields the same merit regardless of lineage, emphasizing accessibility of grace.

Mantra: य इदं कीर्तयेद्भक्त्या यस्य कस्यापि शिक्षया । स तत्फलमवाप्नोति शिवयोः प्रीतिकारणात्

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that the efficacy of sacred recitation rests primarily on bhakti: when remembrance and proclamation are done with devotion, Shiva and Shakti are pleased and the promised spiritual merit (phala) manifests by their grace.

It supports Saguna upasana through kirtana and praise: even without elaborate qualifications, devoted recitation directed to Shiva (as worshipped in Linga and other forms) becomes a valid offering that draws divine pleasure and bestows the stated result.

Regular devotional recitation (kirtana/japa-like repetition) of the taught passage—especially in a disciplined, reverent manner such as daily worship or Mahashivratri observance—emphasizing heartfelt devotion over mere technical learning.