Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

रुद्राविर्भावकारणम् — Causes and Pattern of Rudra’s Manifestation

Pratikalpa

नमस्ते देवदेवेश मास्राक्षीरीदृशीः प्रजाः । अन्याः सृज त्वं भद्रं ते प्रजा मृत्युसमन्विताः

namaste devadeveśa māsrākṣīrīdṛśīḥ prajāḥ | anyāḥ sṛja tvaṃ bhadraṃ te prajā mṛtyusamanvitāḥ

Salut à Toi, Seigneur des dieux ! Ne crée pas des êtres de cette sorte. Crée-en d’autres à leur place—que l’auspice soit à Toi—des créatures accompagnées par la mort, donc vouées à la mortalité.

namaḥsalutation; homage
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), interjection/particle used in salutation (नमः-प्रयोगः)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
deva-deva-īśaO Lord of the gods
deva-deva-īśa:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: deva-deva (षष्ठी-तत्पुरुष) + īśa (सम्बन्ध)
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेधार्थक-अव्यय) used with imperative
asrākṣīḥyou created
asrākṣīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormAorist (लुङ्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); augment a-; from √sṛj ‘to create’
īdṛśīḥsuch (of this kind)
īdṛśīḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
prajāḥcreatures; beings
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
anyāḥother
anyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
sṛjacreate
sṛja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhadramgood fortune; auspiciousness
bhadram:
Āśīḥ/Beneditction (आशीः)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as benedictive ‘good (be)’
tefor you / of you
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
prajāḥcreatures
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
mṛtyu-samanvitāḥaccompanied by death; mortal
mṛtyu-samanvitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त, √anv-i/अन्वि ‘to accompany’ with सम्-)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: mṛtyunā samanvitāḥ (तृतीया-तत्पुरुष, ‘endowed with death’)

Brahma

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: नमस्ते देवदेवेश

Type: stotra

Cosmic Event: institution of mortal creation (mṛtyu-samanvita prajā) as a condition for embodied worlds

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights that embodied creation is meant to be mortal and karma-bound, so that souls (paśu) mature through experience and can ultimately seek liberation (moksha) by turning toward Pati, Lord Shiva.

By emphasizing mortality, the verse points seekers toward a stable refuge beyond death—Saguna Shiva worship (including Linga-upasana) as a compassionate, accessible focus for devotion that leads the soul toward the transcendent Lord.

Meditate on death (mṛtyu-smaraṇa) to weaken attachment, and pair it with Shiva-bhakti—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and reverent Linga worship—seeking freedom from bondage.