Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 47

रुद्रस्य परमात्मत्वे ब्रह्मपुत्रत्वादिसंशयप्रश्नः — Questions on Rudra’s Supremacy and His ‘Sonship’ to Brahmā

सादरं पश्यतोरेव तयोरंतरधीयत

sādaraṃ paśyatoreva tayoraṃtaradhīyata

Alors même que tous deux regardaient avec une attention révérencieuse, Il disparut de leur vue.

सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणरूपेण प्रयुक्तम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन रूपं (adverbially: with respect)
पश्यतोःwhile the two were watching
पश्यतोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; ‘पश्यतोः’ = of the two who were seeing / while the two were watching
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (indeed/just)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन (of those two)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘अन्तर्धीयत’ = disappeared/withdrew (became hidden)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It points to Shiva’s tirodhāna (veiling): the Lord may withdraw from outer perception to turn the devotees inward toward steadier devotion, discernment, and the higher, inner realization of Pati beyond the senses.

When the visible form withdraws, the devotee relies on Saguna supports—Linga worship, mantra, and pūjā—to stabilize bhakti; through these, the mind becomes fit to intuit the Lord who is not confined to appearances.

Sustain reverent darśana through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady dhyāna on the Linga, accepting moments of ‘absence’ as prompts for deeper interior contemplation.