Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

देवाग्निगुरुसाधूनां निन्दया ब्राह्मणस्य च । प्रत्यक्षं वा परोक्षं वा राज्ञां मण्डलिनामपि

devāgnigurusādhūnāṃ nindayā brāhmaṇasya ca | pratyakṣaṃ vā parokṣaṃ vā rājñāṃ maṇḍalināmapi

Blâmer les dieux, le feu sacré (Agni), ses maîtres et les saints—et aussi outrager un brāhmaṇa—directement ou indirectement, et de même médire des rois et des gouvernants, est une faute grave qui entrave le dharma et diminue le fruit du culte de Śiva.

देवof the gods
देव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural) — (समाहार-गणना)
अग्निof fires / of Agni
अग्नि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
गुरुof teachers
गुरु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
साधुof holy persons
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
निन्दयाby/through slander
निन्दया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular) — करण (Instrumental)
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रत्यक्षम्directly
प्रत्यक्षम्:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन (adverbial accusative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
परोक्षम्indirectly
परोक्षम्:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन (adverbial accusative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मण्डलिनाम्of rulers/sovereigns (circle-lords)
मण्डलिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमण्डलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it states an ethical-ritual impediment: nindā of devas, agni, guru, sādhu, brāhmaṇa, and rulers—directly or indirectly—spoils dharma and obstructs the fruit of Śiva-upāsanā.

Significance: Instructs devotees to preserve śraddhā and social-sacral harmony; slander is treated as a major obstacle (aparādha) that diminishes worship’s efficacy.

A
Agni
B
Brahmana
K
Kings

FAQs

It teaches that spiritual progress in Śiva-bhakti is not only ritual but ethical: slandering devas, Agni, guru, sādhus, brāhmaṇas, or rulers creates aparādha that agitates the mind and tightens pāśa (bondage), reducing receptivity to Śiva’s anugraha (grace).

Liṅga-worship is meant to cultivate purity, reverence, and humility before Saguna Śiva; hostile speech toward sacred supports of dharma contradicts that attitude, so the worship becomes externally performed but internally obstructed by offence.

Guard speech (mauna/saṃyama) before pūjā, offer Śiva-japa (especially the Pañcākṣarī) with a vow to avoid nindā, and perform a brief confession-prāyaścitta—mentally seeking forgiveness from Śiva and the offended sacred persons—before applying bhasma or beginning worship.