Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Mahādāna-prakaraṇa (The Doctrine of Great Gifts): Suvarṇa–Go–Bhūmi and Tulā-dāna

प्रयच्छते यः कपिलां सवत्सां स्वर्णशृंगिकाम् । कांस्यपात्रां रौप्यखुरां सर्वलक्षणलक्षिताम्

prayacchate yaḥ kapilāṃ savatsāṃ svarṇaśṛṃgikām | kāṃsyapātrāṃ raupyakhurāṃ sarvalakṣaṇalakṣitām

Quiconque offre une vache fauve (kapilā) avec son veau—ornée de cornes d’or, aux sabots plaqués d’argent, accompagnée d’un vase de bronze et pourvue de tous les signes de bon augure—accomplit véritablement un dāna d’un grand mérite, qui réjouit le Seigneur Śiva et soutient la voie du dharma.

प्रयच्छतेgives, bestows
प्रयच्छते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष?—न; अत्र 3rd person singular (प्रथमपुरुष, एकवचन), आत्मनेपद; ‘प्रयच्छते’ = gives/bestows
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
कपिलाम्a tawny cow
कपिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
सवत्साम्with a calf
सवत्साम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वत्सेन सह’ (with a calf)
स्वर्णशृंगिकाम्having golden horns
स्वर्णशृंगिकाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण + शृंगिन्/शृंगिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘स्वर्ण-शृङ्ग-युक्ता’ (having golden horns)
कांस्यपात्राम्with a bronze vessel
कांस्यपात्राम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकांस्य + पात्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कांस्य-पात्र-युक्ता’ (with a bronze vessel)
रौप्यखुराम्with silver hooves
रौप्यखुराम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौप्य + खुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘रौप्य-खुर-युक्ता’ (with silver hooves)
सर्वलक्षणलक्षिताम्endowed with all auspicious marks
सर्वलक्षणलक्षिताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + लक्षण + लक्षित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त—क्त (PPP) ‘लक्षित’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सर्वैः लक्षणैः लक्षिता’ (marked by all auspicious signs)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Elaboration of go-dāna vidhi: gifting a kapilā cow with calf and auspicious adornments; functions as a ritual-ethical prescription rather than a site legend.

Significance: Merit through mahā-dāna performed with completeness (sakalopakaraṇa), believed to remove pāpa and strengthen dharma; in Śaiva Siddhānta, such puṇya supports purification of mala and loosening of pāśa, though final release depends on Śiva’s grace.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It praises go-dāna (donation of a cow) as a dharmic act that purifies the giver, generates puṇya, and supports a life aligned with Śiva’s order—reducing bondage (pāśa) through righteous conduct.

While not naming the Liṅga directly, the verse reflects Saguna-Śiva devotion expressed through dharma: offerings and charity performed with faith become acts that please Śiva and prepare the devotee for deeper Liṅga-worship and inner purification.

It suggests a concrete ritual of charity (go-dāna) performed with proper auspiciousness; as a Shaiva takeaway, one may pair such dharmic giving with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and a sattvic vow.