Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

प्रेरिता मनसा काचिदीशेन त्रासहारिणा । अकस्मादागता तत्र भ्रमन्ती भैक्ष्यजीविनी

preritā manasā kācidīśena trāsahāriṇā | akasmādāgatā tatra bhramantī bhaikṣyajīvinī

Poussée dans son esprit par le Seigneur—celui qui ôte la peur—une femme vivant d’aumônes et errant çà et là arriva soudain en ce lieu.

preritāimpelled, prompted
preritā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√īr (धातु) + प्रेरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying the woman)
manasāby (her) mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kācida certain (woman)
kācid:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित (indefinite)
īśenaby the Lord
īśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
trāsa-hāriṇā(by him) who removes fear
trāsa-hāriṇā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottrāsa (प्रातिपदिक) + hārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: त्रासस्य हारी); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ईशेन इति विशेषण
akasmātsuddenly
akasmāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootakasmāt (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
āgatāhaving come
āgatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past active sense here); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; काचित् इति विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
bhramantīwandering
bhramantī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√bhram (धातु) + भ्रमन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय; present participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; काचित् इति विशेषण
bhaikṣya-jīvinīa beggar-woman (living on alms)
bhaikṣya-jīvinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaikṣya (प्रातिपदिक) + jīvinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद-तत्पुरुष: भैक्ष्येन जीवति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; illustrates īśvara-saṅkalpa: Śiva removes fear by directing circumstances and people to protect the vulnerable.

Significance: Encourages trust in Śiva’s unseen governance (antaryāmitva) and inspires service to the distressed as an instrument of divine grace.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It highlights Īśvara’s compassionate governance: Shiva removes fear and, through subtle inner prompting, arranges circumstances that move a soul toward the destined spiritual unfolding.

The verse portrays Saguna Shiva as an active, personal Lord who intervenes in lived reality—guiding devotees and situations—supporting the Purana’s view that Linga-worship is communion with a responsive, protective Īśvara.

A takeaway is fear-removal through Shiva-bhakti: steady japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with remembrance of Shiva as trāsahāri (remover of fear).