Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

दिव्यरथारोहणम् — Śiva’s Ascent on the Divine Chariot

Pre-battle Portents

अथाह भगवान्रुद्रो देवानालोक्य शंकरः । पशूनामाधिपत्यं मे धद्ध्वं हन्मि ततोऽसुरान्

athāha bhagavānrudro devānālokya śaṃkaraḥ | paśūnāmādhipatyaṃ me dhaddhvaṃ hanmi tato'surān

Alors Bhagavān Rudra—Śaṅkara—ayant regardé les dieux, dit : «Remettez-moi la seigneurie sur tous les êtres (paśu, les âmes liées) ; alors je frapperai les asuras».

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भबोधक (then/now)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भगवान्’ इत्यस्य अप्पोजिशन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
आलोक्यhaving looked at
आलोक्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; “having looked at/observed”
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृसमनाधिकरण
पशूनाम्of animals/beings
पशूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
आधिपत्यम्lordship/sovereignty
आधिपत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआधिपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
मेmy / to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन (enclitic)
धत्तgrant/assign
धत्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; (पाठ ‘धद्ध्वं’ = धत्त)
हन्मिI kill / I will slay
हन्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थक क्रियाविशेषण (thereupon/then)
असुरान्the asuras
असुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन

Lord Shiva (Rudra/Śaṅkara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: teaching

Cosmic Event: Assertion of Paśupati-aiśvarya: Śiva demands acknowledged lordship over paśus prior to destroying asuric forces.

S
Shiva
R
Rudra
S
Shankara
D
Devas
A
Asuras
P
Pashu (bound beings)

FAQs

It highlights Śiva as Pati—the supreme Lord of all paśus (bound souls). His destruction of asuras symbolizes removing the forces of bondage and ignorance so beings may return toward grace and liberation.

Rudra’s declaration shows Saguna Śiva acting as protector and ruler of beings. In Liṅga-worship, devotees surrender their limited agency to Śiva as Pati, seeking his governance (ādhipatya) to overcome inner and outer asuric obstacles.

The takeaway is śaraṇāgati (surrender) to Śiva as Pati—practically expressed through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with Śiva-pūjā using bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.