Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

देवस्तुतिवर्णनम् (Deva-stuti-varṇana) — “Description of the Gods’ Hymn/Praise”

अयं मंत्रो महापुण्यो मत्प्रीतिजनकश्शुभः । भुक्तिमुक्तिप्रदस्सर्वकामदश्शैवकावह

ayaṃ maṃtro mahāpuṇyo matprītijanakaśśubhaḥ | bhuktimuktipradassarvakāmadaśśaivakāvaha

Ce mantra est d’un mérite suprême, de bon augure, et il éveille Ma joie (celle de Śiva). Il accorde la jouissance du monde et la délivrance, réalise tous les buts désirés et conduit à l’état et à la voie des Śaivas, les dévots de Śiva.

अयम्this
अयम्:
Viśeṣya (विशेष्य/subject-determiner)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महापुण्यःgreatly meritorious
महापुण्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective)
मत्-प्रीति-जनकःproducer of my pleasure
मत्-प्रीति-जनकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-शब्द) + प्रीति (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘मम प्रीतिं जनयति’
शुभःauspicious
शुभः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भुक्ति-मुक्ति-प्रदःgiver of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative) + ‘प्रद’ (giver)
सर्व-काम-दःbestower of all desires
सर्व-काम-दः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सर्वान् कामान् ददाति’
शैवक-आवहःbringing (the fruit/state) of Śiva-devotion
शैवक-आवहः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootशैवक (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक; √वह् (धातु) + आ- उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘शैवकं (शिवसम्बन्धि-फलम्/भावम्) आवहति’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Mantra-upāsanā that yields bhukti (well-being, prosperity) and mukti (liberation) and establishes the aspirant in Śaiva-dharma.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares mantra as a direct means to Śiva’s grace (prīti/anugraha): through japa and devotion, the seeker gains both dharmic well-being in life and the higher fruit of liberation, aligning with the Shaiva aim of approaching Pati (Śiva).

In Shiva Purana practice, mantra is typically joined to Saguna worship—especially Linga-pūjā—where sound (mantra) and form (liṅga) together focus devotion, purify the mind, and draw Śiva’s favor, culminating in inner realization beyond form.

Regular mantra-japa with devotion—ideally alongside Śiva worship such as Linga-abhisheka, wearing rudrākṣa, and applying tripuṇḍra (bhasma)—is implied as the practical discipline that yields auspiciousness, desired aims, and spiritual release.