Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

शिवस्तुतिवर्णनम् (Śiva-stuti-varṇanam) — “Description of Hymns in Praise of Śiva”

देवान् विष्णुमुदासीनान् दृष्ट्वा च भवकृद्विधिः । कृतांजलिपुरश्शंभुं ब्रह्मा वचनमब्रवीत्

devān viṣṇumudāsīnān dṛṣṭvā ca bhavakṛdvidhiḥ | kṛtāṃjalipuraśśaṃbhuṃ brahmā vacanamabravīt

Voyant les dieux —et Viṣṇu aussi— demeurer là, indifférents, Brahmā, l’Ordonnateur qui fait surgir les mondes, s’approcha de Śaṃbhu les mains jointes et prononça ces paroles.

देवान्the gods
देवान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उदासीनान्indifferent; unconcerned
उदासीनान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउदासीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘देवान्’ इत्यस्य विशेषण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having seen)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (and)
भव-कृत्-विधिःBrahmā, the creator of Bhava
भव-कृत्-विधिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ धातोः कृदन्त-प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास; ‘विधिः’ = ब्रह्मा; ‘भवकृत्’ = भवस्य कर्ता/जनकः (creator of Bhava); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृत-अञ्जलि-पुरः(Śambhu) standing in front with folded hands
कृत-अञ्जलि-पुरः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (पुरः = in front; कृताञ्जलिः सन् पुरः = standing in front with folded hands); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘शंभुम्’ इत्यस्य विशेषण
शंभुम्Śambhu (Śiva)
शंभुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वचनम्words; speech
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pati

Sthala Purana: Brahmā, seeing the devas and Viṣṇu inert/aloof, approaches Śiva with añjali—an archetypal purāṇic moment of turning to the Supreme for resolution.

Significance: Exemplifies the posture of surrender (añjali, praṇati) as the gateway to Śiva’s anugraha in crisis.

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
D
Devas

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (surrender): when worldly powers remain neutral, the devotee turns to Shambhu with humility, acknowledging Shiva as Pati—the supreme refuge who can resolve cosmic disorder.

Brahma’s kṛtāñjali approach reflects Saguna-upāsanā—devotion to Shiva as the accessible, gracious Lord (Shambhu). In Linga worship, the same attitude of reverent surrender is central: approaching the Lord as the living presence who bestows protection and grace.

Adopt kṛtāñjali-bhāva (prayerful posture) and inward humility while japa of “Om Namaḥ Śivāya,” optionally preceded by applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder to seek Shiva’s grace rather than relying on mere external power.