Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

विदलोत्पलदैत्ययोरुत्पत्तिः देवपराजयः ब्रह्मोपदेशः नारदप्रेषणम्

Vidalotpala Daityas, Defeat of the Devas, Brahmā’s Counsel, and Nārada’s Mission

इति तं वर्णितं तात चरितं परमाद्भुतम् । शिवयोर्भक्तवात्सल्यसूचकं शिवदं सताम्

iti taṃ varṇitaṃ tāta caritaṃ paramādbhutam | śivayorbhaktavātsalyasūcakaṃ śivadaṃ satām

Ainsi, ô cher enfant, cet épisode suprêmement merveilleux a été relaté—un récit qui manifeste la tendre sollicitude de Śiva envers Ses dévots et qui confère aux vertueux la grâce et l’auspice de Śiva.

इतिthus
इति:
सम्बन्ध/निपात (Quotative particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/समाप्तिसूचक निपात (‘thus’)
तम्that (it)
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वर्णितम्described
वर्णितम्:
विशेषण (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘described’ (agrees with चरितम्)
तातO dear one / O father
तात:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन
चरितम्deed, narrative
चरितम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृपद (subject)
परमाद्भुतम्supremely wonderful
परमाद्भुतम्:
विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootपरम + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास; विशेषणम् (qualifies चरितम्)
शिवयोःof Śiva (and his consort)
शिवयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन; ‘of the two Śivas’ (Śiva and Pārvatī)
भक्तवात्सल्यसूचकम्indicating affection toward devotees
भक्तवात्सल्यसूचकम्:
विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootभक्त + वात्सल्य + सूचक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (भक्तेषु वात्सल्यं सूचयति इति); विशेषणम् (qualifies चरितम्)
शिवदम्bestowing auspiciousness
शिवदम्:
विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootशिव + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (शिवं ददाति इति); विशेषणम् (qualifies चरितम्)
सताम्of the virtuous
सताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; ‘of the good/virtuous’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Concluding colophon-like verse: the narrated episode is ‘paramādbhuta’ and explicitly identified as revealing bhakta-vātsalya and as ‘śivadam’—bestowing Śiva (auspiciousness/grace/liberation) to the virtuous.

Significance: Frames the entire chapter as a grace-bearing text; in Siddhānta terms, it points to anugraha as the decisive factor that converts narrative hearing into salvific benefit.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse highlights bhakta-vātsalya—Śiva’s tender protection of devotees—and teaches that hearing/remembering such sacred episodes purifies the heart and draws Śiva’s anugraha (grace), leading the virtuous toward auspiciousness and liberation.

By praising Śiva’s compassionate dealings with devotees, it supports Saguna worship—approaching Śiva as a personal Lord who responds to bhakti. Such remembrance naturally culminates in reverence for Śiva’s presence in the Liṅga, the accessible form through which grace is received.

A practical takeaway is śravaṇa and smaraṇa (listening to and contemplating Śiva’s deeds) alongside japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” as a devotion-centered discipline to invite Śiva’s auspicious grace (śivadāna).