Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 43

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

सनत्कुमार उवाच । इति संप्रार्थितो देवैर्भक्तरक्षणतत्परः । तत्राऽऽजगाम सोरं तद्वधकामनया हरः

sanatkumāra uvāca | iti saṃprārthito devairbhaktarakṣaṇatatparaḥ | tatrā''jagāma soraṃ tadvadhakāmanayā haraḥ

Sanatkumāra dit : Ainsi imploré par les dieux, Hara — toujours voué à la protection de Ses dévots — s’y rendit, vers Sora, résolu à le mettre à mort.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; Parasmaipada
इतिthus
इति:
Vākya-sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक-अव्ययम् (quotative particle)
संप्रार्थितःhaving been earnestly requested
संप्रार्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + अर्थ् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकालिक कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘having been entreated’
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; Instrumental plural
भक्तरक्षणतत्परःintent on protecting devotees
भक्तरक्षणतत्परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त + रक्षण + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (भक्तानां रक्षणे तत्परः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; adjective to ‘haraḥ’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
आजगामcame
आजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Pronoun ‘he’
उरम्to Uraṃ / to the chest (as per reading)
उरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Accusative singular; (contextually: to the chest/breast; here likely place-name/target ‘Uraṃ’ per text)
तद्वधकामनयाwith the desire to kill him
तद्वधकामनया:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootतद् + वध + कामना (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (तस्य वधस्य कामना); स्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Instrumental singular ‘with the desire’
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva
D
Devas
S
Sora

FAQs

It highlights Śiva as Bhakta-rakṣaka—the Lord who responds to sincere prayer and safeguards devotees by removing the source of harm, even through decisive action against adharma.

The verse emphasizes Saguna Śiva (Hara) as an active, compassionate protector who intervenes in history; Linga worship trains the devotee to surrender to this same Lord as the ever-present refuge.

A practical takeaway is bhakti with śaraṇāgati (surrender): daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” paired with prayer for protection and inner purification before facing obstacles.