Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

इति श्रीशिवमहापुराणे द्विती यायां रुद्रसंहितायां पं० युद्धखंडे बाणासुरगणपत्वप्राप्तिवर्णनं नाम षट्पंचाशत्तमोऽध्यायः

iti śrīśivamahāpurāṇe dvitī yāyāṃ rudrasaṃhitāyāṃ paṃ0 yuddhakhaṃḍe bāṇāsuragaṇapatvaprāptivarṇanaṃ nāma ṣaṭpaṃcāśattamo'dhyāyaḥ

Ainsi, dans le Śrī Śiva Mahāpurāṇa, dans la seconde partie—au sein de la Rudra Saṃhitā, dans le Yuddha Khaṇḍa—s’achève le cinquante-sixième chapitre intitulé : «Récit de l’accession de Bāṇāsura au rang de Gaṇa de Śiva».

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (particle/quotative), इति-शब्दः; discourse marker “thus/end of section”
śrī-śiva-mahā-purāṇein the Śrī Śiva Mahāpurāṇa
śrī-śiva-mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
dvitīyāyāmin the second (part/section)
dvitīyāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvitīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
rudra-saṃhitāyāmin the Rudra-saṃhitā
rudra-saṃhitāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + saṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
paṃ0(editorial abbreviation)
paṃ0:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootpaṃ0 (संकेत/अव्यय-रूप)
Formपाण्डुलिपि-संकेत/संक्षेप (editorial abbreviation), अव्ययवत् प्रयुक्तम्
yuddha-khaṇḍein the Yuddha-khaṇḍa (war section)
yuddha-khaṇḍe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
bāṇa-asura-gaṇa-patva-prāpti-varṇanamthe description of attaining the status of Gaṇa for Bāṇāsura’s attendants
bāṇa-asura-gaṇa-patva-prāpti-varṇanam:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + patva (प्रातिपदिक) + prāpti (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शीर्षक-रूपेण (title as nominative)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (particle), नाम-शब्दः; “called/named” (title marker)
ṣaṭ-pañcāśattamaḥfifty-sixth
ṣaṭ-pañcāśattamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + pañcāśat (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/शीर्ष्य (chapter as subject/heading)

Sūta Gosvāmin (narrative colophon to the sages of Naimiṣāraṇya)

Sthala Purana: Colophon marking the end of the chapter on Bāṇāsura’s attainment of gaṇa-status; not a site-specific sthala narrative.

Significance: Liturgical marker for pāraṇa/closure in recitation traditions; signals completion of an adhyāya for phala-śruti style continuity.

S
Shiva
B
Bāṇāsura

FAQs

This is the chapter-colophon marking completion of the teaching: it highlights Śiva’s anugraha (grace), where even a fierce opponent like Bāṇāsura can be elevated to Gaṇa-hood, showing that devotion and surrender to Pati (Śiva) transform the bound soul (paśu).

By naming Bāṇāsura’s attainment of Gaṇa status, it points to Saguna Śiva as the accessible Lord who bestows boons and spiritual elevation; such grace is sought through devotional worship—often centered on the Śiva-liṅga as the primary icon of reverence in Purāṇic practice.

While the colophon itself gives no direct instruction, the implied takeaway is to seek Śiva’s grace through steady bhakti—commonly expressed via pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”), liṅga-pūjā, and purity observances such as bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa when aligned with one’s tradition.