Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 62

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

जृंभणास्त्रं मुमोचाथ संधाय धनुषि द्रुतम् । पिनाकपाणये व्यास नानास्त्रकुशलो हरिः

jṛṃbhaṇāstraṃ mumocātha saṃdhāya dhanuṣi drutam | pinākapāṇaye vyāsa nānāstrakuśalo hariḥ

Alors Hari—habile à manier de nombreuses armes célestes—ajusta promptement le Jṛmbhaṇāstra sur son arc et le décocha contre Pinākapāṇi (Śiva, porteur du Pināka), ô Vyāsa.

जृंभणास्त्रम्the yawning/benumbing weapon
जृंभणास्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजृंभण + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जृंभणस्य अस्त्रम्)
मुमोचreleased
मुमोच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then)
संधायhaving fitted/strung
संधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘संधाय’ = संधानं कृत्वा (having fitted/strung)
धनुषिon the bow
धनुषि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचनम् (adverbial accusative)
पिनाकपाणयेto the Pināka-handed one (Śiva)
पिनाकपाणये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपिनाक + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पिनाकस्य पाणिः यस्य)
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
नानास्त्रकुशलःskilled in many weapons
नानास्त्रकुशलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना + अस्त्र + कुशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नानासु अस्त्रेषु कुशलः)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Rudra Saṃhitā war episode to the sages, with an address to Vyāsa preserved in the verse-style narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse portrays a divine confrontation where even the most powerful astras are set against Śiva; from a Śaiva Siddhānta lens, it highlights Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose supremacy is not diminished by conflict, and whose līlā ultimately guides beings beyond ego and bondage toward right knowledge.

Pinākapāṇi is a clear Saguna designation of Śiva—worship of such forms (including the Liṅga as Śiva’s accessible presence) trains the mind to revere the Lord as the ultimate refuge; the narrative reminds devotees that all powers and weapons are secondary to surrender to Śiva.

The practical takeaway is steadiness in japa and Śiva-smaraṇa during inner ‘battles’: repeat the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti, and support it with simple Śaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva’s lordship over all forces.