Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

एवं प्रद्युम्नप्रमुखा वीरा युद्धमहोत्सवाः । चक्रुर्युद्धं महाघोरं शत्रुसैन्यं विनाशयन्

evaṃ pradyumnapramukhā vīrā yuddhamahotsavāḥ | cakruryuddhaṃ mahāghoraṃ śatrusainyaṃ vināśayan

Ainsi, les héros menés par Pradyumna — joyeux comme si la bataille était une fête — livrèrent un combat des plus terribles, détruisant les armées ennemies.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
प्रद्युम्नप्रमुखाःthose headed by Pradyumna
प्रद्युम्नप्रमुखाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न-प्रमुख (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (‘प्रद्युम्नः प्रमुखः येषाम्’)
वीराःheroes
वीराः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
युद्धमहोत्सवाःfor whom battle was a great festival
युद्धमहोत्सवाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootयुद्ध-महोत्सव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (‘युद्धं महोत्सव इव येषाम्’)
चक्रुःdid / waged
चक्रुः:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
युद्धम्battle
युद्धम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमहा-घोर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महान् घोरः)
शत्रुसैन्यम्the enemy army
शत्रुसैन्यम्:
कर्म (Karma/Object; of vināśayan)
TypeNoun
Rootशत्रु-सैन्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शत्रोः सैन्यम्)
विनाशयन्destroying
विनाशयन्:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle to चक्रुः)
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (agreeing with implied singular collective/leader; sense: while destroying)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

P
Pradyumna

FAQs

It portrays dharma in action: courage and disciplined effort can be offered to the Supreme (Shiva as Pati), while the seeker remains inwardly steady—turning even fierce struggle into a purposeful, duty-bound act rather than ego-driven violence.

In the Yuddhakhaṇḍa, the battlefield setting highlights Saguna Shiva’s governance of order and protection of dharma; devotion to Shiva (often centered on the Liṅga) supports steadiness, restraint, and right intention even amid intense worldly duties.

Practice japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to stabilize the mind, and adopt Tripuṇḍra-bhasma as a reminder of impermanence—so action remains courageous yet detached, aligned to dharma.