Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्ता सा तथा बाणात्मजया मंत्रिकन्यका । विस्मिताभून्मुनिश्रेष्ठ सुविचारपराऽभवत्

sanatkumāra uvāca | ityuktā sā tathā bāṇātmajayā maṃtrikanyakā | vismitābhūnmuniśreṣṭha suvicāraparā'bhavat

Sanatkumāra dit : Ainsi interpellée par la fille de Bāṇa, la jeune fille du ministre fut saisie d’étonnement, ô meilleur des sages, et tourna son esprit vers une réflexion attentive.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (सनत्-विशेषण + कुमार)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्ति सूचक (quotative particle)
उक्ताhaving been spoken to, addressed
उक्ता:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तथाso, in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
बाणात्मजयाby Bāṇa's daughter
बाणात्मजया:
Karaṇa (करण/Agent in passive; by)
TypeNoun
Rootबाण + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बाणस्य आत्मजा)
मन्त्रिकन्यकाthe minister's daughter
मन्त्रिकन्यका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्रिक + कन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मन्त्रिकस्य कन्यका)
विस्मिताastonished
विस्मिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अभूत्became
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां श्रेष्ठ)
सुविचारपराdevoted to good deliberation
सुविचारपरा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + विचार + परा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीभाव (सुविचारे परा = devoted to good reflection)
अभवत्became, was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Sanatkumara
B
Bana

FAQs

The verse highlights a key Shaiva theme: when the mind is struck by truth or an unexpected instruction, it should move from mere emotion (wonder) to su-vicāra—discernment—opening the way for right understanding and devotion toward Śiva (Pati).

Though the Liṅga is not named here, the narrative mood supports Saguna-Śiva devotion: teachings and encounters within Śiva’s sacred history often begin with surprise and culminate in thoughtful acceptance that matures into worship and surrender.

The implied practice is contemplative inquiry (manana): pause, reflect, and align one’s intention before action—ideally paired with japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") to steady the mind during decision and transformation.