बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle
चित्रलेखोवाच । व्यसनं तेऽपकर्षामि त्रिलोक्यां यदि भाष्यते । समानेष्ये नरं यस्ते मनोहर्ता तमादिश
citralekhovāca | vyasanaṃ te'pakarṣāmi trilokyāṃ yadi bhāṣyate | samāneṣye naraṃ yaste manohartā tamādiśa
Citralekhā dit : «J’écarterai ta détresse, si elle peut être dite dans les trois mondes. J’amènerai l’homme qui t’a ravi le cœur — dis-moi qui il est.»
Citralekhā
Tattva Level: pashu
The verse highlights a worldly remedy—seeking help to remove sorrow—while implicitly contrasting it with Shaiva Siddhānta’s higher cure: turning the mind from attachment toward Pati (Śiva), the true remover of duḥkha.
Though the line itself is narrative dialogue, its devotional backdrop in the Shiva Purana points to the principle that ultimate refuge from “vyasana” is Saguna Śiva worship (Liṅga-upāsanā), where grace replaces dependence on merely human assistance.
A practical takeaway is to seek removal of distress through Śiva-smaraṇa with the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and steadying the mind—supported traditionally by vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa—so the heart is not “stolen” by restless desire.