Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 57

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

अंतःपुरचरा नार्यस्तथा राजकुमारकाः । पौराः पुरांगनाश्चापि सर्वे तैश्च विमोहिताः

aṃtaḥpuracarā nāryastathā rājakumārakāḥ | paurāḥ purāṃganāścāpi sarve taiśca vimohitāḥ

Les femmes qui circulaient dans l’appartement intérieur, les jeunes princes, et même les habitants avec les femmes de la cité : tous furent par eux abusés et plongés dans la confusion.

antaḥpuracarāḥthose dwelling in the inner palace
antaḥpuracarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootantaḥpura-cara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: antaḥpura (inner palace/harem) + cara (dweller/one who moves); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tathāand likewise
tathā:
Samuccaya/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
rājakumārakāḥyoung princes
rājakumārakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāja-kumāraka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: rāja (king) + kumāraka (prince/young prince); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
paurāḥtownsmen/citizens
paurāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
purāṃganāḥcity-women
purāṃganāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurā-aṅganā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: purā (city) + aṅganā (woman); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); collective qualifier of the preceding groups
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vimohitāḥthoroughly deluded
vimohitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimohita (प्रातिपदिक; vi-√muh धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicative with ‘sarve’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It highlights how moha (bewilderment/infatuation) can overtake all classes of people, illustrating bondage (pāśa) that veils discernment; Shaiva teaching points toward seeking Shiva as Pati, the liberator beyond such delusion.

In contrast to collective delusion caused by worldly allure or supernatural influence, Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) stabilizes the mind and restores right-seeing, redirecting attention from transient appearances to Shiva’s grace-bearing form.

A practical takeaway is to counter moha through steady japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and regular Shiva-smaraṇa, cultivating clarity (viveka) amid distraction.