Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

अरिहन्नुवाच । शृणु दैत्यपते वाक्यं मम सञ्ज्ञानगर्भितम् । वेदान्तसारसर्वस्वं रहस्यं परमोत्तमम्

arihannuvāca | śṛṇu daityapate vākyaṃ mama sañjñānagarbhitam | vedāntasārasarvasvaṃ rahasyaṃ paramottamam

Arihan dit : «Écoute, ô seigneur des Daityas, mes paroles chargées de juste discernement. Elles sont l’essence et le sens total du Vedānta, un enseignement secret, suprême et très excellent.»

अरिहन्Arihan
अरिहन्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरिहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेष-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दैत्यपतेO lord of demons
दैत्यपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दैत्य-पति)
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
सञ्ज्ञानगर्भितम्filled with true knowledge
सञ्ज्ञानगर्भितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसञ्ज्ञान + गर्भित (गर्भ् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—तत्पुरुष (सञ्ज्ञान-गर्भित)
वेदान्तसारसर्वस्वम्the very essence and all of Vedānta
वेदान्तसारसर्वस्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेदान्त + सार + सर्वस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (वेदान्तस्य सारं सर्वस्वं च इव)
रहस्यम्secret doctrine
रहस्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
परम-उत्तमम्supremely excellent
परम-उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—कर्मधारय (परमं च तत् उत्तमं च)

Arihan

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Arihan introduces a rahasya teaching claimed as the essence of Vedānta, delivered to a daitya ruler—an inversion motif where even the ‘other’ becomes eligible for liberating instruction through grace and initiation.

Significance: Frames jñāna as a form of Śiva’s anugraha; encourages seekers to receive instruction with śravaṇa-bhāva (listen attentively) as a first step toward release from pāśa.

Role: teaching

D
Daityas

FAQs

It frames the coming instruction as sañjñāna—true discriminative knowledge—presented as the hidden essence of Vedānta, implying that liberation is grounded in inner discernment culminating in realization of the Supreme (Śiva) as Pati.

By calling the teaching a “supreme secret,” it prepares the listener to see outer worship (such as Linga-upāsanā) as a doorway to inner knowledge—moving from Saguna devotion toward direct insight into Śiva’s supreme reality.

The verse emphasizes śravaṇa (reverent listening) as the first discipline; in Shaiva practice this is supported by mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and contemplative inquiry into the teaching’s meaning.