Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

तुषारहारशीतांशुशंखकुन्देन्दुवर्ण भाक् । पश्येयं पार्वतीं नित्यं मातरं गुरुगौरवात्

tuṣārahāraśītāṃśuśaṃkhakundenduvarṇa bhāk | paśyeyaṃ pārvatīṃ nityaṃ mātaraṃ gurugauravāt

Par révérence envers le Guru et le poids de sa sainte autorité, puisse-je contempler sans cesse la Mère Pārvatī—dont la teinte est celle d’une guirlande de neige, du rayon frais de la lune, de la conque sacrée, du jasmin et de l’orbe lunaire.

तुषारहारशीतांशुशंखकुन्देन्दुवर्णभाक्having a color like snow, pearl, cool-rayed moon, conch, jasmine, and moon
तुषारहारशीतांशुशंखकुन्देन्दुवर्णभाक्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier; implied subject ‘अहम्’)
TypeAdjective
Roottuṣāra + hāra + śīta-aṃśu + śaṅkha + kunda + indu + varṇa + bhāj (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास—‘तुषारहार-शीतांशु-शंख-कुन्द-इन्दु-वर्णं भजते/धारयति’ इति (having the color of snow/pearl/moon etc.); भाक् = भाज्-धातोः ‘क्विप्’ (agent noun) रूपम्
पश्येयम्may I see
पश्येयम्:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म/Object; in apposition)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘पार्वतीम्’ इत्यस्य अप्पोज़िशन (apposition)
गुरुगौरवात्out of deep reverence (for the guru/elders)
गुरुगौरवात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान; cause/source)
TypeNoun
Rootguru + gaurava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (गुरोः गौरवम् = reverence for the teacher/elders)

A devotee/narrative voice within the Yuddhakhaṇḍa (invocatory devotional utterance, contextually aligned with the Purāṇic narrator’s reverent tone)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it is a dhyāna-style description of Pārvatī’s śukla-varṇa (luminous whiteness) and a vow-like wish for perpetual darśana.

Significance: General: nitya-darśana-bhāva (constant contemplative seeing) of the Mother is presented as a grace-bearing devotion, especially under guru-anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

The verse frames Pārvatī as the pure, cooling, and auspicious Mother whose darśana purifies the devotee; it also emphasizes that sincere reverence to the Guru is a doorway to receiving divine grace.

In Shaiva practice, Saguna worship includes reverent contemplation of Śiva together with Śakti; meditating on Pārvatī’s luminous purity supports steady devotion that culminates in deeper awareness of Śiva—often approached through Liṅga worship and mantra.

A simple practice is dhyāna (meditation) on Pārvatī’s moonlike, white radiance, combined with Guru-vandana (salutation to the Guru) and japa of a Shaiva mantra such as the Pañcākṣarī, cultivating humility and devotion.