Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization

निरीक्ष्यैवं पश्चाद्वृषभवरमारुह्य भगवान्कपर्द्दी युद्धार्थी विधसदितिजं सम्मुखमुखः । जपन्दिव्यं मन्त्रं निगलनविधानोद्गिलनकं स्थितस्सज्जं कृत्वा धनुरशनिकल्पानपि शरान्

nirīkṣyaivaṃ paścādvṛṣabhavaramāruhya bhagavānkaparddī yuddhārthī vidhasaditijaṃ sammukhamukhaḥ | japandivyaṃ mantraṃ nigalanavidhānodgilanakaṃ sthitassajjaṃ kṛtvā dhanuraśanikalpānapi śarān

Après avoir ainsi observé, le Bienheureux Seigneur Kapardī monta le taureau d’excellence et, avide de bataille, fit face au Daitya qui se tenait en vis-à-vis. Récitant sans cesse un mantra divin—capable d’engloutir puis de rejeter l’ennemi—il demeura prêt, ses flèches, telles des foudres, posées sur la corde de l’arc.

निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having looked/observed’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (temporal adverb)
वृषभवरम्the excellent bull
वृषभवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣabha-vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (varaḥ vṛṣabhaḥ)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having mounted’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कपर्द्दीKapardī (matted-haired one)
कपर्द्दी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapardin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत्
युद्धार्थीdesiring battle
युद्धार्थी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuddha-arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (yuddhārtham arthī)
विधसत्striking/destroying
विधसत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + धस्/धंस् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘striking/destroying’ (पाठानुसार)
अतिजम्the demon
अतिजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootati-ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अतिज’ = दैत्य/दानव (demon)
सम्मुख-मुखःwith face turned forward
सम्मुख-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsammukha-mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (sammukhaṃ mukhaṃ yasya)
जपन्chanting
जपन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निगलन-विधान-उद्गिलनकम्(mantra) causing swallowing and regurgitation by rule
निगलन-विधान-उद्गिलनकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnigalanavidhi-udgilanaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (nigalanasya vidhānaṃ, udgilanakaṃ)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सज्जम्ready
सज्जम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsajja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having made’
धनुरशनिकल्पान्like thunderbolts (from the bow)
धनुरशनिकल्पान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhanuḥ-aśani-kalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (aśani-kalpa) + सम्बन्ध (dhanuḥ)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (particle ‘also/even’)
शरान्arrows
शरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva (Kapardī)
N
Nandi (bull mount)
D
Daitya (asura opponent)

FAQs

It shows Śiva as Pati—the sovereign protector of dharma—who acts in the world without losing inner stillness: even in battle he remains established in mantra, teaching that divine action is rooted in sacred consciousness.

The verse highlights Saguna Śiva (Kapardī on Nandi) whose accessible form inspires devotion; such narratives support Linga-worship by revealing the same Supreme Lord as both the worshipped symbol (Liṅga) and the living protector who intervenes for devotees.

Continuous mantra-japa while engaging one’s duties—especially remembrance of Śiva through pañcākṣarī-style devotion—suggests integrating meditation with action; the takeaway is steady japa with focused readiness (sajja), rather than distraction or fear.