गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization
वसिष्ठाद्यैश्शप्तो भुवनपतिभिस्सप्तमुनिभिस्तथाभूते भूयस्त्वमिति सुचिरं दैत्यसहितः
vasiṣṭhādyaiśśapto bhuvanapatibhissaptamunibhistathābhūte bhūyastvamiti suciraṃ daityasahitaḥ
Maudit par Vasiṣṭha et les autres sages, et de même par les seigneurs protecteurs du monde ainsi que par les Sept Ṛṣi, il demeura longtemps en cet état, accompagné des Daitya, songeant : «De nouveau je me relèverai (et je reviendrai).»
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pasha
The verse highlights the Shaiva principle that adharma inevitably ripens into bondage through karma: even powerful beings are restrained by the tapas and truth of ṛṣis. In Shaiva Siddhānta terms, worldly power cannot override the moral order; only turning toward Pati (Śiva) dissolves the deeper fetters.
By showing the limits of demonic ambition (“I will rise again”), the verse implicitly points to Saguna Śiva as the supreme regulator of dharma whose grace alone stabilizes the worlds. Linga-worship in the Purāṇa is presented as aligning oneself with that divine order rather than resisting it through ego and violence.
The practical takeaway is humility and repentance supported by Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and regular Tripuṇḍra-bhasma application to cultivate surrender, reducing the tendency to repeat harmful resolve (“again I will return”).