Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 30

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

प्रह्लाद उवाच । एष प्रविष्टो भगवाननंतो नृसिंहमात्रो नगरं त्वदंतः । निवृत्य युद्धाच्छ रणं प्रयाहि पश्यामि सिंहस्य करालमूर्त्तिम्

prahlāda uvāca | eṣa praviṣṭo bhagavānanaṃto nṛsiṃhamātro nagaraṃ tvadaṃtaḥ | nivṛtya yuddhāccha raṇaṃ prayāhi paśyāmi siṃhasya karālamūrttim

Prahlāda dit : «Vois : Bhagavān Ananta est entré dans ta cité sous la forme de Narasiṃha. Détourne-toi de cette guerre et retire-toi du champ de bataille. Je vois la forme du lion, terrible et saisissante».

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
कर्ता (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
एषःthis (one)
एषः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद्/एष (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
प्रविष्टःhas entered
प्रविष्टः:
क्रियाविशेषण/विशेषण (Predicative qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त (Past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग: प्र-; ‘entered’
भगवान्the Lord
भगवान्:
कर्ता (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनन्तःAnanta (the Infinite)
अनन्तः:
कर्ता (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘Ananta’ as name/epithet
नृसिंह-मात्रःonly in the form of Narasiṃha
नृसिंह-मात्रः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनृसिंह + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: नृसिंह एव मात्रः (only as Narasiṃha); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
नगरम्the city
नगरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वत्-अन्तःwithin you/inside (your city)
त्वत्-अन्तः:
देशाधिकरण (Locative of place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तः (अव्यय)
Formअव्ययीभाव: त्वत् + अन्तः; अव्यय (adverb): ‘inside you/within your (domain)’
निवृत्यhaving withdrawn
निवृत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having desisted/turned back’
युद्धात्from battle
युद्धात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रणम्the battlefield
रणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रयाहिgo away/go forth
प्रयाहि:
क्रिया (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; ‘go forth’
पश्यामिI see
पश्यामि:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
सिंहस्यof the lion
सिंहस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
कराल-मूर्तिम्the terrifying form
कराल-मूर्तिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकराल + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: कराला मूर्तिः; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Prahlāda

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Type: stotra

Role: liberating

P
Prahlāda
A
Ananta
N
Nṛsiṃha

FAQs

The verse highlights how the Divine, when invoked by pure devotion, manifests as a protective Saguna form to halt adharma; Prahlāda’s counsel emphasizes surrender, humility, and retreat from unrighteous conflict as steps toward inner purification.

Though Narasiṃha is a distinct Saguna manifestation, the Shiva Purana’s devotional framework treats such awe-inspiring forms as reminders that the One Supreme Lord can assume forms to protect devotees—encouraging steadiness in worship (including Liṅga-upāsanā) and reliance on divine grace.

The takeaway is refuge (śaraṇāgati): repeat a Shiva-mantra such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm breath, and cultivate non-violence and restraint—symbolically “withdrawing from battle” within the mind.