Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

ततो दुर्गापतिः क्रुद्धो रुद्रो दुर्गार्तिनाशनः । तानि चक्राणि चिच्छेद स्वशरैरुत्तमै द्रुतम्

tato durgāpatiḥ kruddho rudro durgārtināśanaḥ | tāni cakrāṇi ciccheda svaśarairuttamai drutam

Alors Rudra —Seigneur de Durgā, celui qui dissipe la détresse de Durgā— s’emporta, et, d’un trait rapide, mit en pièces ces cakras par ses propres flèches excellentes.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb: 'then/from there')
durgā-patiḥlord of Durgā (Rudra)
durgā-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kruddhaḥangered
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√krudh (धातु) → kruddha (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
durgā-ārti-nāśanaḥdestroyer of Durgā’s distress
durgā-ārti-nāśanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक) + ārti (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत् संज्ञा
tānithose
tāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
cakrāṇidiscs
cakrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
cicchedacut to pieces
ciccheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sva-śaraiḥwith his own arrows
sva-śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करणार्थे
uttamaiḥexcellent
uttamaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (śaraiḥ इति विशेष्यस्य)
drutamquickly
drutam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdrutam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: quickly)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the epithet ‘Durgāpati’ frames Śiva as sovereign of the Devī who removes her distress, a purāṇic motif of Śiva’s protective grace toward Śakti and the cosmos.

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

Offering: pushpa

R
Rudra (Shiva)
D
Durga (Devi)

FAQs

It presents Rudra as Pati—the sovereign protector—who removes the devotee’s affliction (ārti) and neutralizes hostile forces; Shaiva Siddhanta reads this as the Lord’s grace overcoming bondage and fear.

The verse highlights Saguna Śiva (Rudra) acting in the world as protector and destroyer of obstacles; such līlā supports Linga-worship by showing the Linga’s Lord as an active, compassionate Pati who intervenes for dharma.

A practical takeaway is protective japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Rudra’s guardianship and the cutting of inner obstacles.