Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy

and Praise of Śiva

द्रोहं न कुरु तैस्सार्द्धं स्वपदं भुंक्ष्व सादरम् । नाधिकं सविकारं च कुरु राज्यं विचार्य च

drohaṃ na kuru taissārddhaṃ svapadaṃ bhuṃkṣva sādaram | nādhikaṃ savikāraṃ ca kuru rājyaṃ vicārya ca

Ne commets pas de trahison envers eux. Jouis avec respect de ta propre place légitime. Et, après mûre délibération, ne gouverne pas le royaume dans l’excès ni dans l’agitation née de la passion et de la déviation.

द्रोहम्treachery/hostility
द्रोहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तैःwith them
तैः:
सह/करण (Instrument/with)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम
सार्धम्together with
सार्धम्:
सहकारक (Associative)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (associative indeclinable: 'together with')
स्वपदम्your own position/place
स्वपदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य पदम्)
भुङ्क्ष्वenjoy/partake
भुङ्क्ष्व:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (भुङ्क्ष्व)
सादरम्respectfully
सादरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन नपुंसक (adverbial accusative): 'respectfully'
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अधिकम्excessive/more
अधिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (कर्मरूपेण)
सविकारम्with agitation/with change
सविकारम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootस + विकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभाव (विकारसहितम्) विशेषण (अधिकम्/कर्म)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
विचार्यhaving considered
विचार्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Root√विचार् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (gerund): 'having considered'
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Sūta Gosvāmi (narrating the counsel given in the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva dharma in conduct: avoid treachery, remain content in one’s rightful place, and rule (or live) with measured, reflective steadiness—reducing vikāra (inner disturbance) that binds the soul (paśu) under pāśa.

Linga-worship trains the mind toward purity, restraint, and truthfulness; this verse applies that inner discipline outwardly—no betrayal, no excessive reactive rule—so devotion to Saguna Shiva becomes embodied as dharmic action.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to calm vikāra, along with wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra-bhasma as reminders to act without deceit and to choose measured, considered decisions.