Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

शिवदूतगमनानन्तरं शङ्खचूडस्य तुलसीसम्भाषणं युद्धप्रस्थान-तत्परता च / After Śiva’s Messenger Departs: Śaṅkhacūḍa’s Counsel with Tulasī and Readiness for War

पुत्रं कृत्वा च राजेन्द्रं सर्वेषु दान वेषु च । पुत्रे समर्प्य भार्यां च स राज्यं सर्वसंपदम्

putraṃ kṛtvā ca rājendraṃ sarveṣu dāna veṣu ca | putre samarpya bhāryāṃ ca sa rājyaṃ sarvasaṃpadam

Ô le meilleur des rois, après avoir établi son fils comme souverain et ordonné tous les dons, il confia même son épouse à son fils et lui remit le royaume avec toute sa prospérité; ainsi rompit-il les liens du monde, prêt pour la voie suprême.

पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
राजेन्द्रम्king of kings / great king
राजेन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: राज्ञः इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
दानेषुin gifts/charities
दानेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
वेषुin disguises/attires
वेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पुत्रेto/with the son
पुत्रे:
Sampradāna/Adhikaraṇa (सम्प्रदान/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समर्प्यhaving entrusted/delivered
समर्प्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-√अर्प् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वसंपदम्all prosperity/wealth
सर्वसंपदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + संपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक (संपद्), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: सर्वा च सा संपत् (कर्मधारय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: No Jyotirliṅga linkage; the verse depicts a ‘mini-saṃhāra’ of worldly identity—renunciation by transferring sovereignty and possessions—yet still within the karmic sphere unless oriented to Śiva as Pati.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights dharmic withdrawal: after fulfilling duties (installing an heir and completing dāna), one relinquishes attachment to wealth and relationships, preparing the mind for devotion to Pati (Śiva) and liberation.

By transferring worldly burdens, the devotee becomes inwardly available for Saguna Śiva worship—daily pūjā to the Liṅga, mantra-japa, and disciplined living—so devotion is not diluted by clinging to royal power and possessions.

A practical takeaway is to pair charity (dāna) with regular Śiva-sādhana: japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and simple Liṅga worship, cultivating vairāgya and steady bhakti.