Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

शिवस्य आश्वासनं हरि-ब्रह्मणोः तथा शङ्खचूडवृत्तान्तकथनम् / Śiva’s Reassurance to Hari and Brahmā; Account of Śaṅkhacūḍa’s Origin

शापोद्धारं करिष्येऽहं युवयोस्समये खलु । मदुक्तमिति संधार्य शिरसा राधया सह

śāpoddhāraṃ kariṣye'haṃ yuvayossamaye khalu | maduktamiti saṃdhārya śirasā rādhayā saha

Au moment opportun, J’accomplirai assurément la levée de la malédiction qui vous atteint tous deux. Tenant Mes paroles pour vraies, recevez-les la tête inclinée — avec Rādhā.

शाप-उद्धारम्removal of the curse
शाप-उद्धारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक) + उद्धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शापस्य उद्धारः)
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद-रूपेण ‘करिष्यामि’ अर्थे आत्मनेपद-रूपम् (kariṣye)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (Genitive/Locative), द्विवचन; अत्र षष्ठी (of you two)
समयेat the time
समये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
खलुindeed
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed/surely)
मत्-उक्तम्what was said by me
मत्-उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + उक्त (कृदन्त; √वच् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मया उक्तम्)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
संधार्यhaving considered/keeping in mind
संधार्य:
Purvakala (पूर्वकाल क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√धृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having held in mind/considered’
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; करण (by the head; i.e., with bowed head)
राधयाwith Rādhā
राधया:
Sahartha (सह)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Rādhā

Role: nurturing

S
Shiva
R
Radha

FAQs

The verse highlights Shiva as Pati (the Lord) whose grace can loosen pāśa (bondage) such as a curse, but in accordance with right time (samaya). The devotee’s role is śraddhā—reverently holding Shiva’s promise as unfailing.

It reflects Saguna Shiva’s accessible, personal compassion—Shiva speaks, assures, and protects. In Linga-worship, devotees similarly approach Shiva with humility (śirasā) and trust that karmic obstacles are resolved through his anugraha (grace).

A practical takeaway is humble surrender: bowing with remembrance of Shiva’s assurance while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and offering water/bhasma with a prayer for śāpoddhāra (release from obstructing karma).