Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

शिवलोकप्रवेशः

Entry into Śivaloka through successive gateways

शांतं प्रसन्नमनसमुमाकांतं महोल्लसम् । देव्या प्रदत्त ताम्बूलं भुक्तवंतं सुवासितम्

śāṃtaṃ prasannamanasamumākāṃtaṃ mahollasam | devyā pradatta tāmbūlaṃ bhuktavaṃtaṃ suvāsitam

Il contempla le Seigneur Śiva—paisible, l’esprit serein, bien-aimé d’Umā et d’un éclat immense—qui avait accepté et mâché le tāmbūla (bétel) parfumé offert par la Déesse.

शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (शिवम् इति लक्ष्य), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रसन्नमनसम्of serene mind
प्रसन्नमनसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नं मनः यस्य/प्रसन्नमनाः)
उमाकान्तम्Umā’s beloved (Śiva)
उमाकान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउमा + कान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (उमायाः कान्तः)
महोल्लसम्greatly radiant
महोल्लसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् + उल्लस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् उल्लासः/प्रकाशः यस्य)
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रदत्तम्given
प्रदत्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपसर्गः—प्र
ताम्बूलम्betel (pān)
ताम्बूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भुक्तवन्तम्having eaten/consumed
भुक्तवन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्तवत् (Perfect active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुवासितम्well-fragranced
सुवासितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + वासित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सु-उपसर्गपूर्वकं वासितम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati (Uma/Devi)

FAQs

It highlights Śiva as the supremely tranquil Pati (Lord) whose radiant presence is approached through loving service; the Goddess’s offering symbolizes purified devotion that brings the mind into śānti and prasāda—key dispositions for grace and liberation in Shaiva Siddhanta.

The verse supports Saguna worship: devotees offer fragrant substances with reverence, not because Śiva needs them, but because such upacāras train the heart in surrender. The same spirit applies in Liṅga-pūjā—offering gandha, dhūpa, dīpa, and (where customary) tāmbūla as acts of bhakti.

Practice serene, loving upacāra: offer fragrance (gandha/dhūpa) and, if part of your tradition, tāmbūla after pūjā while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating a prasanna (clear, calm) mind.