Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca

अधुना दानवेन्द्रोऽहं राधिकायाश्च शापतः । जातिस्मरोऽहं जानामि सर्वं कृष्णप्रभावतः

adhunā dānavendro'haṃ rādhikāyāśca śāpataḥ | jātismaro'haṃ jānāmi sarvaṃ kṛṣṇaprabhāvataḥ

«À présent, par la malédiction de Rādhikā, je suis devenu le seigneur des Dānavas. Pourtant, par la puissance divine de Kṛṣṇa, je me souviens de mes naissances passées et je sais toute chose.»

अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
दानवेन्द्रःlord of the demons
दानवेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानवेन्द्र (प्रातिपदिक) = दानव + इन्द्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् इन्द्रः)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
राधिकायाःof Rādhikā
राधिकायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराधिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
शापतःdue to the curse
शापतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
जातिस्मरःone who remembers (past) births
जातिस्मरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजातिस्मर (प्रातिपदिक) = जाति + स्मर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (जातिं स्मरति इति)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
जानामिknow
जानामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनामसदृश विशेषण/संज्ञा
कृष्णप्रभावतःdue to Kṛṣṇa’s power
कृष्णप्रभावतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकृष्णप्रभाव (प्रातिपदिक) = कृष्ण + प्रभाव
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause): ‘from/owing to the power of Kṛṣṇa’

A Danava king (speaking in first person within the Yuddha-khaṇḍa dialogue; narrated via Suta Goswami’s discourse)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse frames karmic consequence (śāpa) and extraordinary memory (jātismaratā) as narrative devices in the Śaṅkhacūḍa–Tulasī episode.

R
Radhika
K
Krishna
D
Danavas

FAQs

It highlights how karmic forces such as a śāpa (curse) can determine one’s embodied role, yet divine grace can preserve higher awareness—here, jātismaratā (memory of past births). In Shaiva understanding, bondage arises through karma and circumstance, while liberating clarity comes by divine favor and right knowledge.

Though the verse names Rādhikā and Kṛṣṇa, the Yuddha-khaṇḍa framework repeatedly teaches that worldly power (even as a ‘lord of Dānavas’) is unstable, whereas steady refuge is taken in the Supreme Lord’s grace. In Shiva Purana practice, this is expressed through turning the mind from status and conflict toward Saguna Shiva worship—Linga-upāsanā, mantra, and devotion for inner purification.

The practical takeaway is to counteract karmic upheavals by disciplined remembrance and devotion: daily japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), coupled with simple Linga worship (water/leaf offerings) and Tripuṇḍra-bhasma dhāraṇa, cultivating steady awareness beyond changing births and roles.