Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

शङ्खचूडवधकथनम् / The Account of Śaṅkhacūḍa’s Slaying

प्रणम्य च विधातारं दातारं सर्वसंपदाम् । तुष्टुवुर्विकलाः प्रोचुः स्ववृत्तांतं विशेषतः

praṇamya ca vidhātāraṃ dātāraṃ sarvasaṃpadām | tuṣṭuvurvikalāḥ procuḥ svavṛttāṃtaṃ viśeṣataḥ

S’étant prosternés devant l’Ordonnateur, le Donateur de toute prospérité, les affligés le louèrent, puis lui rapportèrent en détail tout ce qui leur était arrivé.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), उपसर्गः प्र
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विधातारम्the Creator/Ordainer (Brahmā)
विधातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दातारम्the giver
दातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सर्वसम्पदाम्of all prosperities
सर्वसम्पदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + सम्पद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष-समासः (सर्वाः सम्पदः)
तुष्टुवुःthey praised
तुष्टुवुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
विकलाःdistressed/perturbed
विकलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रोचुःthey said/told
प्रोचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; उपसर्गः प्र
स्ववृत्तान्तम्their own account/news
स्ववृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः (स्वस्य वृत्तान्तः)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: particularly)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It presents the Shaiva path of śaraṇāgati (taking refuge): first bowing to Shiva as the supreme dispenser of karma and grace, then offering stuti (praise) and a truthful narration of one’s condition—an inner act of humility that prepares the devotee for anugraha (divine favor).

The verse reflects Saguna-upāsanā: approaching the Lord as the personal bestower of all auspiciousness. In Linga worship, this attitude is expressed through namaskāra, stotra, and nivedana (placing one’s life-story at the Lord’s feet) before seeking protection and boons.

A simple practice is implied: begin with namaskāra to Shiva, recite a short stotra or the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), and then offer a sincere self-review (confession and prayer) as one’s inner nivedana.