विष्णुचेष्टितवर्णनम् / Account of Viṣṇu’s Stratagem and Its Aftermath
कुरु कार्यं महादेवि देवानां नः परेश्वरि । विष्णुमोहं ह शिवे दुर्गे देवि नमोऽस्तु ते
kuru kāryaṃ mahādevi devānāṃ naḥ pareśvari | viṣṇumohaṃ ha śive durge devi namo'stu te
Ô Mahādevī, Souveraine suprême, accomplis cette œuvre pour nos dieux. Ô Śivā, ô Durgā, fais naître le moha, l’illusion, en Viṣṇu. Ô Déesse, salutations à Toi.
The Devas (gods) addressing the Goddess (Śivā/Durgā)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Mantra: नमोऽस्तु ते
Type: stotra
Shakti Form: Durgā
Role: teaching
Offering: dhupa
Cosmic Event: divine māyā/veiling deployed (moha)
It shows the Devas taking refuge in Śivā-Durgā as the supreme Shakti who executes divine will; even cosmic order may require māyā (bewilderment) to unfold a destined outcome under Śiva’s overarching sovereignty.
The verse highlights Saguna worship—approaching the personal Divine as Śiva-Śakti (Śivā/Durgā) through prayer and surrender; in Shaiva practice, such devotion naturally culminates in reverence to Śiva as the Linga, the stable center through which Shakti’s power operates.
The practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) expressed through namaskāra and stotra; a fitting practice is japa of “Om Namaḥ Śivāya” with devotion to Śiva-Śakti, accompanied by simple worship (lamp, water offering) seeking protection and right discernment amid māyā.