रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः
Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm
तद्दृष्ट्वा महदाश्चर्यं गणै रुद्रो विमोहितः । पतितान्यपि शस्त्राणि करेभ्यो न विवेद सः
taddṛṣṭvā mahadāścaryaṃ gaṇai rudro vimohitaḥ | patitānyapi śastrāṇi karebhyo na viveda saḥ
Voyant ce grand prodige, Rudra, avec ses Gaṇa, fut saisi d’un étonnement mêlé de stupeur; et il ne remarqua même pas que les armes étaient tombées de leurs mains.
Suta Goswami (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
The verse highlights āścarya (divine wonder) that momentarily dissolves ordinary agency—so even warriors forget their weapons. In Shaiva Siddhanta terms, when Pati’s (Śiva’s) power shines, the pashu’s habitual grasping loosens, hinting at detachment and surrender.
Rudra’s visible līlā (Saguna manifestation) produces awe that stills action, similar to how Linga-worship centers the mind and withdraws it from outward aggression. The narrative shows Saguna Śiva guiding devotees toward inner stillness, which supports realization of the higher, transcendent truth.
A practical takeaway is to cultivate astonished remembrance (smaraṇa) of Śiva through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with rudrākṣa and Tripuṇḍra (bhasma), so the grip of reactive impulses ‘falls away’ like weapons from the hands.