Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः

Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm

मृत्युर्जन्मवतां वीरा देहेन सह जायते । अद्य वाब्दशतात् वा मृत्युर्वै प्राणिनां ध्रुवः

mṛtyurjanmavatāṃ vīrā dehena saha jāyate | adya vābdaśatāt vā mṛtyurvai prāṇināṃ dhruvaḥ

Ô héros, pour tous les êtres incarnés, la mort naît avec le corps lui-même. Qu’elle vienne aujourd’hui ou après cent ans, la mort des vivants est assurément certaine.

मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जन्मवताम्of the born beings
जन्मवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootजन्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वीराःO heroes
वीराः:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), संबोधनार्थे (used as vocative sense)
देहेनwith the body
देहेन:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ/with)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात (particle) अर्थे 'with'
जायतेis born/arises
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle 'or')
अब्दशतात्from/after a hundred years
अब्दशतात्:
Apādāna (अपादान/Ablative source-limit)
TypeNoun
Rootअब्दशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अब्दानां शतम्)
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle 'or')
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
ध्रुवःcertain/fixed
ध्रुवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying मृ्त्युः)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages, within the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahakala

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla is revered as Time itself; the Jyotirliṅga tradition frames him as the lord who subdues death and grants fearlessness, with Ujjayinī celebrated as his seat.

Significance: Darśana is sought for protection from untimely death, pacification of fear, and steadiness in dharma; especially famed for Kāla-related rites.

Mantra: oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam | urvārukamiva bandhanān mṛtyor mukṣīya mā'mṛtāt ||

Type: mahamrityunjaya

Shakti Form: Kali

Role: destructive

FAQs

It instills vairāgya (detachment) by declaring death inevitable for all embodied beings, urging the seeker to take refuge in Shiva—the Pati who transcends birth and death—rather than clinging to the perishable body.

Since the body is destined to perish, the verse points the devotee toward steady worship of Saguna Shiva through the Linga—an accessible focus for bhakti and purification—while remembering Shiva’s ultimate nature as beyond time and decay.

Practice daily japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with contemplation on impermanence; support it with Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to live in Shiva-consciousness before death arrives.