Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

तं पीड्यमानमालोक्य वीरभद्रो महाबलः । अभ्यधावत वेगेन कोटिभूतयुतस्तथा

taṃ pīḍyamānamālokya vīrabhadro mahābalaḥ | abhyadhāvata vegena koṭibhūtayutastathā

Le voyant cruellement accablé, Vīrabhadra, le Très-Puissant, s’élança en avant avec une vitesse fulgurante, accompagné de même par des crores de bhūtas.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; pronoun object referring to Lambodara
पीड्यमानम्being tormented
पीड्यमानम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) → पीड्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक, शानच्/मान)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘तम्’
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + लोक् (धातु) → आलोक्य (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): ‘having seen’
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun, subject
महाबलःmighty
महाबलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘greatly strong’ qualifying ‘वीरभद्रः’
अभ्यधावतran towards
अभ्यधावत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + धाव् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental of manner
कोटिभूतयुतःaccompanied by crores of beings
कोटिभूतयुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि + भूत + युत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘joined/attended by crores of beings’ qualifying ‘वीरभद्रः’
तथाthus/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चय-अव्यय (thus/also)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Role: liberating

V
Virabhadra
B
Bhutas

FAQs

It portrays Shiva’s protective sovereignty (Pati) working through His śakti-filled agents—Vīrabhadra and the bhūtas—showing that when adharmic oppression rises, Shiva’s order restores balance.

Vīrabhadra and the bhūtas represent Saguna Shiva’s accessible, active grace in the world—His manifest power that devotees invoke through Linga-worship, prayer, and remembrance for protection and dharmic alignment.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a devotional attitude, remembering Shiva as the protector who removes oppression; optionally support it with Tripuṇḍra (bhasma) as a Shaiva mark of refuge in Shiva.