राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization
महाबलो महावीरो जेयस्सर्वदिवौकसाम् । अन्येषां चापि देवेश सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम्
mahābalo mahāvīro jeyassarvadivaukasām | anyeṣāṃ cāpi deveśa satyametadbravīmyaham
Il est d’une force immense et un grand héros—véritable vainqueur de tous les habitants du ciel. Et des autres aussi, ô Seigneur des dieux ; je te le déclare en toute vérité.
A deva (celestial) addressing Devēśa (Indra) during the Yuddhakhaṇḍa battle narration
Tattva Level: pasha
It highlights the limits of even celestial power: the devas acknowledge an overwhelming force, reminding the seeker that true refuge is in Pati (Shiva), not in worldly or heavenly status.
By addressing “Devēśa,” the verse frames divine hierarchy, while Shaiva Siddhanta points beyond it to Shiva as the supreme Lord; Linga-worship centers the mind on that highest sovereignty surpassing all devas.
Cultivate śaraṇāgati (taking refuge) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—especially when confronting fear or conflict, remembering Shiva as the ultimate protector beyond all powers.