देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent
कल्पवृक्षस्त्वयानीतो निधयो धनदस्य च । हंसयुक्तविमानं च त्वयानीतं हि वेधसः
kalpavṛkṣastvayānīto nidhayo dhanadasya ca | haṃsayuktavimānaṃ ca tvayānītaṃ hi vedhasaḥ
Tu as apporté l'arbre Kalpa qui exauce les vœux, ainsi que les trésors de Kubera, le seigneur des richesses. Tu as même apporté le char céleste attelé de cygnes de Vedhas (Brahmā).
Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa episode to the sages, conveying the in-text praise/statement addressed to the powerful agent who procured these divine items)
Tattva Level: pasha
The verse highlights that even the most exalted heavenly assets—Kalpavṛkṣa, Kubera’s nidhis, and Brahmā’s vimāna—are ultimately movable and subordinate within the cosmic order; Shaiva thought uses such imagery to point beyond possessions toward devotion and liberation under the grace of Pati (the Lord).
By showcasing the limited, transferable nature of celestial opulence, the narrative implicitly elevates Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—as the stable refuge that grants inner fulfillment (bhakti and grace) beyond the temporary rewards represented by divine wealth and vehicles.
A practical takeaway is to prioritize daily Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a devotional mindset—over seeking worldly or even heavenly gains; offerings of bilva leaves and remembrance of Shiva as the supreme giver support this orientation.