Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 55

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

भुजाभ्यां तरसा दैत्यो नीत्वा द्रोणं च तं तदा । प्राक्षिपत्सागरे तूर्णं चित्रं न हरतेजसि

bhujābhyāṃ tarasā daityo nītvā droṇaṃ ca taṃ tadā | prākṣipatsāgare tūrṇaṃ citraṃ na haratejasi

Alors le démon, d’une force impétueuse, saisit Droṇa dans ses bras et le jeta promptement dans l’océan — fait prodigieux, car l’éclat de Droṇa ne se laissait pas aisément dompter.

भुजाभ्याम्with (his) two arms
भुजाभ्याम्:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन; Instrumental dual
तरसाwith force, swiftly
तरसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (manner)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
नीत्वाhaving taken/led
नीत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु: नी (नेतुम्)
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Accusative singular
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; temporal adverb
प्राक्षिपत्threw, cast
प्राक्षिपत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg past
सागरेin the ocean
सागरे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम्; adverb of manner
चित्रम्strangely, wondrously
चित्रम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; used adverbially (unusual/strangely)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय; negation particle
हरतेजसिin the splendor of Hari (Viṣṇu)
हरतेजसि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहर-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): हरेः तेजः; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

D
Droṇa
D
Daitya
H
Hara (Shiva)

FAQs

It contrasts brute force with divine tejas: even when a devotee or Shiva-aligned power appears physically challenged, Hara’s radiance and protection are not truly conquered—reminding the seeker that ultimate refuge is Pati (Shiva), not mere strength.

By highlighting “Hara-tejas,” the verse points to Saguna Shiva’s manifest power that protects and overrules hostile forces; Linga-worship similarly centers the mind on Shiva as the visible support (ālambana) of the Infinite who governs outcomes beyond human calculation.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Shiva’s tejas as an inner shield; if performed ritually, it may be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of surrender to Hara.