Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

शिवतेजसः समुद्रे बालरूपप्रादुर्भावः (Śiva’s Tejas Manifesting as a Child in the Ocean)

समुद्र उवाच । भो भो ब्रह्मन्मया प्राप्तो बालकोऽयमजानता । प्रभवं सिंधुगंगायामकस्मात्सर्वलोकप

samudra uvāca | bho bho brahmanmayā prāpto bālako'yamajānatā | prabhavaṃ siṃdhugaṃgāyāmakasmātsarvalokapa

L’Océan dit : «Ô brahmane vénérable ! Cet enfant est venu sous ma garde sans que je sache comment. Il est apparu soudainement au confluent de la mer et de la Gaṅgā—ô protecteur de tous les mondes !»

samudraḥthe Ocean
samudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (vocative particle/interjection): address ‘O!’
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (vocative particle/interjection): repeated for emphasis
brahmanO Brahman (O Lord Brahmā)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (often used as masculine in address), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
prāptaḥhas been obtained/has come (to me)
prāptaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootpra-āp (धातु)
Formकर्तरि क्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate with implied ‘asmi’
bālakaḥa boy/child
bālakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ajānatāunknowingly
ajānatā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roota-jñā (धातु)
Formशतृ (present active participle) with privative sense ‘not knowing’; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; adverbial: ‘unknowingly’
prabhavamorigin/birth
prabhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
siṃdhu-gaṃgāyāmin the Sindhu and Gaṅgā (region/waters)
siṃdhu-gaṃgāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsiṃdhu + gaṃgā (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara): ‘siṃdhuś ca gaṃgā ca’; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (as a compound place-name)
akasmātsuddenly
akasmāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootakasmāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘suddenly/without cause’
sarva-loka-paO protector of all worlds
sarva-loka-pa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva + loka + pa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘sarvalokānāṃ pā’ (protector of all worlds); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; verse appears truncated (likely ‘sarvalokapa’)

Samudra (Ocean deity)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The scene is set at a sacred confluence (Gaṅgā meeting the ocean), a liminal tirtha-space where unexpected manifestations occur; the boy’s sudden appearance signals a divinely concealed origin that will be disclosed later in the narrative.

Significance: Bathing and śrāddha/offerings at a saṅgama are traditionally held to dissolve sins and ancestral debts; here it also frames the theme of hidden divine agency behind worldly events.

Cosmic Event: Tīrtha-liminality at a saṅgama: the ‘between’ space (river–ocean junction) functions as a narrative marker of concealed causality (tirodhāna) before revelation.

S
Samudra
B
Brahmin (addressed person)
G
Ganga

FAQs

The verse highlights “akasmāt” (sudden, divine) manifestation—events at sacred tīrthas like Gaṅgā are portrayed as guided by higher Shaiva order, reminding devotees that grace can reveal itself unexpectedly through holy places and beings.

Though the Liṅga is not named here, the setting (Gaṅgā and the ocean) is a classic Shaiva tīrtha backdrop: Saguna Shiva’s grace is often mediated through sacred geography, where devotees approach Shiva through pilgrimage, purity, and reverence for Gaṅgā—inseparable from Shiva’s mythology.

A practical takeaway is tīrtha-smaraṇa and snāna-bhāva: remembering Shiva while honoring Gaṅgā (mental or physical purification), repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and offering water (jala-abhisheka) with devotion.