Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

ज्योतीरूपो नमस्तेस्तु विश्वरूप नमोऽस्तु ते । नमः पूतात्मने तुभ्यं पावनाय नमोनमः

jyotīrūpo namastestu viśvarūpa namo'stu te | namaḥ pūtātmane tubhyaṃ pāvanāya namonamaḥ

Salut à Toi dont la forme est Lumière ; salut à Toi, ô Forme universelle. Salut à Toi, le Soi pur ; encore et encore, salut à Toi, le Purificateur.

ज्योतीरूपः(you are) of the form of light
ज्योतीरूपः:
विशेष्य-विशेषणभाव (Predicate)
TypeNoun
Rootज्योतिस्-रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ज्योतिषः रूपः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate nominative
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय (indeclinable interjection)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (to/for you in usage)
अस्तुmay it be
अस्तु:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg imperative
विश्वरूपO universal-formed one
विश्वरूप:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व-रूप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
अस्तुmay it be
अस्तु:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (to you in usage)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
पूतात्मनेto the pure-souled one
पूतात्मने:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपूत-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
पावनायto the purifier
पावनाय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular (epithet)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
नमःsalutation again
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्त-नमस्कार (repeated salutation)

Suta Goswami (narrating the hymn of praise offered to Lord Shiva within the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Sthala Purana: The epithet jyotīrūpa (‘of the nature of Light’) resonates with Jyotirliṅga theology in general (Śiva self-manifesting as light), but this verse is not tied to a single Jyotirliṅga site-narrative here.

Significance: General: contemplation of Śiva as jyotis and viśvarūpa is used for inner purification (pāvana) and for stabilizing the mind in all-pervading divinity.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as jyoti (the illuminating consciousness) and as viśvarūpa (the all-pervading Lord), affirming the Shaiva Siddhanta vision of Pati as both transcendent and immanent, the one who purifies the bound soul (paśu) from bondage (pāśa).

Calling Shiva “jyotīrūpa” aligns with Linga worship where the Linga signifies the formless, radiant Reality, while “viśvarūpa” supports saguna devotion by recognizing Shiva as present in and as the entire cosmos—both are valid modes of approaching the same Pati.

Use this verse as a short stotra during Linga-pūjā, chanting it with the Panchakshara spirit (Om Namaḥ Śivāya), while meditating on Shiva as inner light that purifies; it can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as aids to steadiness and devotion.