Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise

न किंचिदब्रुवन्देवाः सेन्द्रोपेंद्रादयस्तदा । महातेजस्विनं रुद्रं सर्वे वीक्ष्य ससंभ्रमाः

na kiṃcidabruvandevāḥ sendropeṃdrādayastadā | mahātejasvinaṃ rudraṃ sarve vīkṣya sasaṃbhramāḥ

Alors les dieux—Indra et les autres seigneurs célestes avec Upendra—ne dirent pas un mot. Voyant Rudra, d’une splendeur immense, tous furent intérieurement ébranlés d’effroi sacré et de respect.

not
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निषेध-निपात (negative particle)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); अनिश्चित-प्रमाण (indefinite: 'anything')
अब्रुवन्spoke / said
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
with
:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश; सहार्थक)
Formअव्यय (Indeclinable), सहार्थक-पूर्वपद (prefix-like particle meaning 'with')
इन्द्रIndra
इन्द्र:
Sahakartā (सहकर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); समासाङ्ग (member of compound)
उपेन्द्रUpendra (Viṣṇu)
उपेन्द्र:
Sahakartā (सहकर्ता)
TypeNoun
Rootउपेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); समासाङ्ग (member of compound)
आदयःand others
आदयः:
Sahakartā (सहकर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); 'and others' sense
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), कालवाचक (temporal adverb)
महातेजस्विनम्very radiant
महातेजस्विनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + तेजस्विन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) रुद्रम्; कर्मधारयः ('महान् तेजस्वी')
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having seen'
ससंभ्रमाःwith agitation / in alarm
ससंभ्रमाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + संभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) सर्वे; 'स' = सहार्थक ('with')

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as a theophany motif where devas fall silent before Rudra’s overwhelming tejas, a common Purāṇic marker of Śiva’s paratva (supremacy).

Significance: Darśana of Rudra’s tejas is framed as spiritually transformative: it humbles the devas and turns attention from speech/agency to surrender (śaraṇāgati), a prerequisite for anugraha.

R
Rudra (Shiva)
I
Indra
U
Upendra (Vishnu)

FAQs

It shows Rudra as the supreme Pati whose tejas subdues even the devas; true spiritual maturity appears as silence, humility, and surrender before the Lord’s majesty rather than argumentative pride.

The devas’ speechlessness before Rudra points to Saguna Shiva’s palpable presence—worship of the Śiva-liṅga trains the devotee to recognize and revere that manifest, grace-filled power (śakti) that transcends ordinary comprehension.

Adopt quiet japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a bhāva of awe and surrender; mentally offer prostration (namaskāra) and contemplate Rudra’s tejas as purifying bhasma-like brilliance burning ego and fear.