Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise

सर्वे देवा ऊचुः । यदि प्रसन्नो भगवन्यदि देयो वरस्त्वया । देवदेवेश चास्मभ्यं ज्ञात्वा दासान्हि नस्सुरान्

sarve devā ūcuḥ | yadi prasanno bhagavanyadi deyo varastvayā | devadeveśa cāsmabhyaṃ jñātvā dāsānhi nassurān

Tous les dieux dirent : «Si Tu es satisfait, ô Seigneur bienheureux, et si Tu dois vraiment accorder une grâce, alors, ô Dieu des dieux, sachant que nous sommes Tes serviteurs—les dieux—accorde-la-nous.»

सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘all’ (qualifying देवाः)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-सम्बन्धी अव्यय (conditional particle)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (√सद्/√सन् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
यदिif
यदि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-सम्बन्धी (conditional)
देयःto be given
देयः:
Karya (कार्य/विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (√दा धातु, यत्-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be given’
वरःa boon
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
देव-देव-ईशO Lord of gods
देव-देव-ईश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: देवानां देवः, तस्य ईशः / ‘Lord of the god of gods’ → idiomatically ‘Lord of gods’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अस्मभ्यम्to us
अस्मभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), बहुवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having known/considered’
दासान्servants
दासान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
हिindeed
हि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
नःof us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
सुरान्gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

The Devas (gods)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The devas approach Shiva not as an equal power but as Pati (the Supreme Lord) and themselves as dāsa (servants). In Shaiva Siddhanta, this expresses right orientation: grace (anugraha) arises when the soul abandons self-assertion and seeks refuge in the Lord’s pleasure.

The verse reflects Saguna devotion—addressing Shiva as “Devadeveśa,” the personal Lord who responds to prayer and grants boons. Linga worship similarly trains the devotee in reverence, surrender, and dependence on Shiva’s grace rather than on one’s own power.

The practical takeaway is dāsya-bhāva with japa: approach Shiva with humility while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering prayer for divine guidance rather than demanding outcomes—aligning the mind to receive anugraha.