त्रिपुरदाहवर्णनम् | Tripura-dāha-varṇanam
Description of the Burning of Tripura
तेषां तारकपुत्राणां त्रिपुराणां महेश्वर । देवकार्यं कुरु विभो एकत्वमपि चागतम्
teṣāṃ tārakaputrāṇāṃ tripurāṇāṃ maheśvara | devakāryaṃ kuru vibho ekatvamapi cāgatam
Ô Maheśvara, au sujet de ces Tripura—fils de Tāraka—ô Seigneur tout-puissant, accomplis l’œuvre des dieux ; car leur unité et leur force réunie se sont désormais réalisées.
The Devas (gods), addressing Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Tripurāntaka
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it is the devas’ petition that Śiva undertake the destruction of Tripura once the three cities have attained a dangerous unity.
Significance: Frames Śiva as the sole competent Pati who accomplishes deva-kārya (restoring dharma) when collective asuric power becomes unassailable to lesser gods.
It shows the Devas taking refuge in Śiva as Maheśvara and Vibhu, acknowledging that when adharma becomes unified and powerful, only the Lord—Pati, the supreme protector—can restore cosmic balance.
The verse addresses Śiva in personal, Saguna form (“Maheśvara,” “Vibhu”) as the responsive Lord who acts for the welfare of beings; this is the devotional stance embodied in Liṅga worship—approaching Śiva as the living, gracious protector and remover of obstacles to dharma.
A practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and prayer for inner victory over the ‘three cities’ (egoic impurities), offered with simple Liṅga-abhiṣeka as devotion permits.