Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 60

त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”

एवं पुत्रत्रयं प्राप्य प्रविष्टास्तारकात्मजाः । बुभुजुस्सकलान्भोगान्महाबलपराक्रमाः

evaṃ putratrayaṃ prāpya praviṣṭāstārakātmajāḥ | bubhujussakalānbhogānmahābalaparākramāḥ

Ainsi, ayant obtenu trois fils, les fils de Tāraka s’établirent solidement dans leur souveraineté ; puissants en force et en vaillance, ils goûtèrent à toutes les jouissances et aux pouvoirs du monde.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
पुत्रत्रयम्a set of three sons
पुत्रत्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र-त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः पुत्राः)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having obtained’
प्रविष्टाःentered
प्रविष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having entered’
तारकात्मजाःthe sons of Tāraka
तारकात्मजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक-आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तारकस्य आत्मजाः)
बुभुजुःenjoyed
बुभुजुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सकलान्all
सकलान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (भोगान्)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
महाबलपराक्रमाःof great strength and valor
महाबलपराक्रमाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-बल-पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय/बहुपद-समास (महच्च बलं च पराक्रमश्च येषाम्—used as epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: Tripura narrative continuation: Tāraka’s three sons consolidate power and indulge in bhoga, a classic prelude to adharma that necessitates Śiva’s corrective act; not tied to a specific Jyotirliṅga site.

T
Taraka
T
Taraka's sons

FAQs

It highlights how prosperity, progeny, and power can intensify attachment (bhoga) and ego, becoming a bond (pāśa) that turns the soul away from devotion to Pati (Śiva) and toward adharma.

By contrasting asuric enjoyment with dharmic restraint, the narrative implicitly points to Saguna Śiva (worshipped as the Liṅga) as the true refuge—where devotion and surrender purify desire rather than inflate dominion and pride.

A practical takeaway is to counteract bhoga-driven pride through daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Śiva-pūjā to the Liṅga, cultivating vairāgya (dispassion) and humility.