त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”
दैत्या ऊचुः । भगवन्नास्ति नो वेश्म पराक्रमवतामपि । अधृष्याः शात्रवानां तु यन्न वत्स्यामहे सुखम्
daityā ūcuḥ | bhagavannāsti no veśma parākramavatāmapi | adhṛṣyāḥ śātravānāṃ tu yanna vatsyāmahe sukham
Les Daityas dirent : « Ô Seigneur, bien que nous soyons vaillants, nous n’avons point de demeure sûre. Car nos ennemis sont inattaquables ; ainsi ne pouvons-nous demeurer dans le bonheur. »
Daityas (the demons), addressing their leader/overlord in the war context
Tattva Level: pashu
It shows that mere valor and worldly power cannot produce lasting sukha; when one is bound by fear and hostility (pāśa), peace is impossible. From a Shaiva Siddhanta lens, true security arises by turning toward Pati (Shiva) rather than relying on transient might.
The verse contrasts external strength with inner refuge. In the Purana’s devotional framework, the Linga and Saguna Shiva represent the accessible refuge (śaraṇāgati) that grants steadiness beyond the turbulence of rivalry and war.
The implied remedy is seeking śaraṇa in Shiva through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivating inner calm; such practice addresses the root insecurity that no fortress or prowess can remove.