Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 50

शिवतत्त्ववर्णनम् (Śiva-tattva-varṇana) — “Description/Exposition of the Principle of Śiva”

त्वं च लक्ष्मीमुपाश्रित्य कार्यं कर्तुमिहार्हसि । ब्रह्मंस्त्वं च गिरां देवीं प्रकृत्यंशामवाप्य च

tvaṃ ca lakṣmīmupāśritya kāryaṃ kartumihārhasi | brahmaṃstvaṃ ca girāṃ devīṃ prakṛtyaṃśāmavāpya ca

Et toi aussi, ô Brahmā, en prenant refuge en Lakṣmī, tu es vraiment apte à accomplir ici l’œuvre. Et toi encore, ayant obtenu la Déesse de la Parole (Vāk/Sarasvatī) ainsi qu’une part de Prakṛti, accomplis la tâche qui t’est assignée.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/समुच्चय)
lakṣmīmLakṣmī
lakṣmīm:
Karma (कर्म/Object of upāśritya)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
upāśrityahaving taken refuge in; having resorted to
upāśritya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootupa-ā-śri (उप+आ+श्रि धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having resorted to)
kāryamthe task
kāryam:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + तुमुन् (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (in order to do)
ihahere
iha:
Deśa (देश/Place)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/देशवाचक)
arhasiyou are fit; you should
arhasi:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
brahmanO Brahmā
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/समुच्चय)
girāmof speech; of words
girām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootgir (गिर् प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karma (कर्म/Object of avāpya)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prakṛti-aṃśāma portion of Prakṛti
prakṛti-aṃśām:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक) + aṃśā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रकृतेः अंशा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; devīm इत्यस्य विशेषणभावेन
avāpyahaving obtained
avāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootava-āp (अव+आप् धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/समुच्चय)

Lord Śiva (as the supreme regulator empowering Brahmā for creation)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

Cosmic Event: appointment of sṛṣṭi through Brahmā empowered by śakti (Lakṣmī/Vāk) and prakṛti-aṃśa

S
Shiva
B
Brahma
L
Lakshmi
S
Sarasvati (Vāk/Devī of Speech)
P
Prakriti

FAQs

It shows that even Brahmā’s creative function depends on Śiva’s ordinance and Śakti’s support—prosperity (Lakṣmī), speech/knowledge (Vāk/Sarasvatī), and Prakṛti’s operative power—highlighting Śiva as Pati (the Lord) who enables ordered creation.

In Saguna worship, the Liṅga represents Śiva as the source of all energies; this verse echoes that all capacities—wealth, articulation of the Veda, and material causality—flow from Śiva’s sanction, so worship is oriented to the giver of śakti rather than the instruments.

A practical takeaway is Śiva-śaraṇāgati (taking refuge in Śiva) with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and prayer for purified vāk (speech) and dharmic use of prosperity—using bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa as supportive Shaiva disciplines where customary.