Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

शब्दब्रह्मतनुवर्णनम् — Description of the Form of Śabda-Brahman

एवं दृष्ट्वा महेशानं शब्दब्रह्मतनुं शिवम् । प्रणम्य च मया विष्णुः पुनश्चापश्यदूर्द्ध्वतः

evaṃ dṛṣṭvā maheśānaṃ śabdabrahmatanuṃ śivam | praṇamya ca mayā viṣṇuḥ punaścāpaśyadūrddhvataḥ

Ainsi, après avoir vu Maheśāna—Śiva dont le corps est le Brahman du son sacré—Viṣṇu se prosterna. Puis, de nouveau, il leva les yeux vers les hauteurs.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/gerundial)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
महेशानम्Maheśāna (Śiva)
महेशानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शब्दब्रह्मतनुम्whose body is ‘sound-Brahman’
शब्दब्रह्मतनुम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशब्दब्रह्म + तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (शब्दब्रह्म-रूपा तनुः यस्य/शब्दब्रह्मतनुः)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/gerundial)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) with उपसर्ग प्र; पूर्वकालिक क्रिया (having bowed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता/Agent in passive/associated instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ऊर्ध्वतःupwards/from above
ऊर्ध्वतः:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense as direction)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निष्पन्न अव्यय/दिक्-अव्यय; पञ्चमी-अर्थे (from above/upwards)

Brahma (narrating the vision within the Sṛṣṭi-khaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Mantra: evaṃ dṛṣṭvā maheśānaṃ śabdabrahmatanuṃ śivam | praṇamya ca mayā viṣṇuḥ punaścāpaśyadūrddhvataḥ

S
Shiva
V
Vishnu
M
Maheshana

FAQs

It shows that even Viṣṇu responds to Śiva with reverent surrender after directly perceiving Him as Śabda-Brahman—indicating that mantra and sacred sound are not merely symbols but a living doorway to Pati (Śiva), the supreme Lord.

Calling Śiva “śabdabrahma-tanu” links Saguna worship (form, name, mantra) with the highest reality: the Linga and mantra are accessible supports through which the devotee approaches the transcendent Śiva, who is beyond limitation yet graciously manifest.

Mantra-upāsanā is implied—steady japa and contemplation on Śiva as Śabda-Brahman (especially the Pañcākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’) combined with humble pranāma (bowing) as the inner attitude of bhakti.