Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

नत्वा स्तुत्वा विशेषेण विधिं स्वजनकं मुने । प्रष्टव्यं शिवमाहात्म्यं बहुशः प्रीतचेतसा

natvā stutvā viśeṣeṇa vidhiṃ svajanakaṃ mune | praṣṭavyaṃ śivamāhātmyaṃ bahuśaḥ prītacetasā

Ô sage, après t’être incliné et avoir loué tout particulièrement Vidhī (Brahmā), ton propre géniteur, tu dois interroger maintes fois—le cœur empli de joie—sur la grandeur (māhātmya) du Seigneur Śiva.

नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे
विधिम्Vidhi (Brahmā)/the ordinance
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वजनकम्one’s own progenitor
स्वजनकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व-जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘स्वः जनकः’ (one’s own father/creator)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रष्टव्यम्to be asked
प्रष्टव्यम्:
Karma (कर्म; gerundive predicate)
TypeAdjective
Rootप्र + शस्/पृच्छ् (धातु) → प्रष्टव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तव्यतार्थक (gerundive)—‘to be asked’
शिवमाहात्म्यम्the greatness of Śiva
शिवमाहात्म्यम्:
Karma (कर्म; object of ‘to be asked’)
TypeNoun
Rootशिव-माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘शिवस्य माहात्म्यम्’
बहुशःmany times; repeatedly
बहुशः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक अव्यय (adverb: repeatedly)
प्रीतचेतसाwith a pleased heart/mind
प्रीतचेतसा:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रीत-चेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चेतस्), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘प्रीतं चेतः यस्य’—करणार्थे ‘with a pleased mind’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga passage; it prescribes approaching Brahmā (Vidhī) with reverence to receive repeated instruction about Śiva’s greatness—an archetype of guru-śiṣya transmission.

Significance: Highlights the devotional etiquette that precedes sacred inquiry (praśna) and śravaṇa—key steps for transforming the bound soul’s understanding toward Śiva-centric liberation.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It teaches the Shaiva way of approach: humility (bowing), devotion (praise), and persistent inquiry into Śiva’s māhātmya—because repeated listening and questioning ripens the heart toward Śiva-bhakti and liberation.

By urging repeated inquiry into Śiva’s glory, it supports saguna-upāsanā: learning and hearing Śiva’s qualities and deeds strengthens devotion that culminates in reverent worship—commonly expressed in Śiva-liṅga pūjā and recitation of Śiva-stotras.

A practical takeaway is śravaṇa and praśna (hearing and devotional questioning) after offering namaskāra and stuti—ideally alongside daily Śiva-nāma japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”).