Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

तस्यां नृपसभायां वै नारदः समुपाविशत् । स्थित्वा तत्र विचिन्त्येति प्रीतियुक्तेन चेतसा

tasyāṃ nṛpasabhāyāṃ vai nāradaḥ samupāviśat | sthitvā tatra vicintyeti prītiyuktena cetasā

Dans cette assemblée royale, Nārada prit véritablement place. Demeurant là, il réfléchit en lui-même, l’esprit rempli de joie et d’une dévotion tendre.

tasyāmin that (hall)
tasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
nṛpa-sabhāyāmin the king’s assembly-hall
nṛpa-sabhāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnṛpa + sabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निपात (particle)
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
samupāviśatsat down, took a seat
samupāviśat:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsam-upa-√viś (विश् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
sthitvāhaving stood
sthitvā:
Kriyā-samānādhikaraṇa (क्रियासम्बन्ध/Conjunctive action)
TypeIndeclinable
Root√sthā (स्था धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
vicintyahaving reflected
vicintya:
Kriyā-samānādhikaraṇa (क्रियासम्बन्ध/Conjunctive action)
TypeIndeclinable
Rootvi-√cint (चिन्त् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), इति-प्रयोग (quotative particle)
prīti-yuktenawith (a mind) endowed with joy
prīti-yuktena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootprīti + yukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग? (see note) / तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); here agrees with cetasā (neuter instr. sg.), hence treated as नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया, एकवचन
cetasāwith the mind
cetasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

N
Narada

FAQs

The verse highlights an inner discipline valued in Śaiva tradition: entering the world (the king’s court) while keeping the heart settled in prīti—devotional joy—and engaging in thoughtful contemplation, which ripens the mind for Shiva’s grace and right discernment.

Nārada’s prīti-yukta contemplation models the devotional mood (bhāva) that supports Saguna Shiva worship—approaching Shiva (often through Linga-upāsanā) with a softened, joyful heart so the mind becomes fit for steady remembrance and receptive to Shiva’s presence.

A practical takeaway is silent japa and manasika-dhyāna: sit calmly, steady the mind in devotion, and repeat the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with reflective awareness before or after simple Linga worship with bhasma (Tripuṇḍra) and reverence.