Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

शिवागमन-नाद-समागमः (Śiva’s Advent, the Drum-Sound, and the Cosmic Assembly)

शिव उवाच । हे हरे हे विधे तातौ युवां प्रियतरौ मम । सुरोत्तमौ त्रिजगतोऽवनसर्गकरौ सदा

śiva uvāca | he hare he vidhe tātau yuvāṃ priyatarau mama | surottamau trijagato'vanasargakarau sadā

Śiva dit : «Ô Hari, ô Vidhātr̥ (Brahmā), mes fils bien-aimés : vous deux m’êtes les plus chers. Vous êtes les premiers parmi les dieux, toujours voués à la protection et à l’émanation (création) des trois mondes.»

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
हेO!
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
हरेO Hari (Viṣṇu)
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
हेO!
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
विधेO Vidhi (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तातौO dear fathers (you two)
तातौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), द्विवचन
युवाम्you two
युवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन; सर्वनाम
प्रियतरौdearer (the two)
प्रियतरौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रियतर (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (comparative)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
सुरोत्तमौthe two best among the gods
सुरोत्तमौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् उत्तमौ)
त्रिजगतःof the three worlds
त्रिजगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्रि + जगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि जगन्ति)
अवनसर्गकरौthe two who effect protection and creation
अवनसर्गकरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअवन + सर्ग + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुष (अवनसर्गं करोति इति)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Significance: Articulates hierarchical theism: Brahmā and Viṣṇu are ‘surottamau’ yet function as delegated agents for sarga and avana under Śiva’s īśvaratva—key Siddhānta framing of cosmic administration.

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

The verse presents Śiva as the supreme Pati who lovingly appoints and empowers Hari (preservation) and Vidhā/Brahmā (creation), showing that cosmic functions operate under Śiva’s gracious sovereignty and harmony rather than rivalry.

By depicting Śiva as the personal Lord who speaks, loves, and directs the devas, the verse supports Saguna Śiva-bhakti. In Linga worship, devotees approach the same Lord who is beyond yet actively governs creation through Brahmā and Viṣṇu.

A practical takeaway is to meditate on Śiva as the inner ruler (Pati) while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to align one’s actions with dharma, just as the cosmic roles of creation and protection are aligned with Śiva’s will.